Lesz! Noname06 nagyszerű segítségével sikerült megoldani a betűtípus mizériát, így az alapjáték, valamint minden DLC lefordításra kerül idővel és minden magyar betű tökéletesen fog megjelenni.
Szerintem pár hét és meglesz ! Azt irta hogy 1 honap és meglesz és ö nem szokott wicelgetni ! Szerintem rakd fel és amit kész tedd is fel felé 🙂 Már nem sok van .
Igen, igen, fordítom még folyamatosan, sajnos én ítéltem meg rosszul az 1 hónapot (ezért is nem szeretek időpontot megadni). Még eltart egy csöppecskét.
Figyelem a kezdeti bejegyzések óta a hozzászólásokat, és semmiképpen sem szerettelek volna sürgetni. Teljesen érthető az is, hogy ha már valaki ingyen csinál valamit hobbiból, azt ne sürgessék, legyünk türelemmel. Most, hogy az utolsó érdeklődés óta is eltelt több mint 3 hónap, azért megkockáztatok egy szokásos kérdést. Lehet valami közelebbit tudni arról, hogy mikorra várható a befejezése? Annyit látni a lap tetején, hogy a State of Decay továbbra is 60%-on van jelölve, és többször is jelezted, hogy előbb azt szeretnéd befejezni. Az eddigi munkáidat egyébként ezúton is köszönöm!
Bocs, javítanám magam! Ebben a pillanatban frissült a State of Decay állapota 80%-ra… 🙂 A válaszod azért informatív jelleggel biztos sokunknak biztatás volna.
Hali, tudnál mondani valamit arról, hogy kb mikorra fog elkészülni? Csak mert nem tudjuk, hogy érdemes-e most elkezdenünk fordítás nélkül, vagy inkább várjuk meg. Szóval egy körülbelüli időpontot tudnál adni?:) Köszi szépen.
Hát na, nem bírom a sört 🙂
Viccet félretéve idén már nem fog elkészülni, de összességében véve el fog készülni (tehát nem hagytam abba vagy tettem le róla, csak lassabban haladok vele).
Szia! Látom szelektálsz. Ha valaki nem szimpi akkor nem tiszteled meg a visszaköszönéssel. Nem bántóan írtam amit feljebb írtam. Komolyan gondoltam. Én nagyon elismerem azt amit csinálsz. Ilyen hosszútávon én képtelen lennék rá. Ha elkészülsz a fordítással (egyszer csak) én jelentkezni fogok hogy megháláljam. Mert minden munkának értéke is van, nem csak megbecsülése. Én csak ezt akartam sugallni az előző hozzászólásommal. Ha ezt hobbiból csinálod legyen, szép dolog a te döntésed.
Legközelebb már csak akkor jelentkezem ha kész lettél. Ahogy ígértem.
Sok szerencsét és kitartást….
Zoli
Ui: (ha egy játék már nagyon kifut az időből, elöregszik, úgy szürkülnek el a vele kapcsolatos várakozások… Rusty Rueff).
Szia!
Nem szelektálok, amint látod, a korábbi hozzászólásodra is válaszoltam feljebb.
A spam miatt egyesével engedélyeznem kell a hozzászólásokat, hogy megjelenjenek.
Én is azok között vagyok kik nagyon várják a Metro fordítását és a negatív hozzászólok helyett kitartást és sikert kívánok neked!
Segítséget sajnos nem tudok felajánlani (a c programozáshoz értek de arra itt már nem igen lesz szükség) anyagi forrásaim is szűkösek így támogatni is maximum jelképesen tudnálak.
Érdeklődnék hogy a „magyaritasok.hu”-val milyen kapcsolatban vagy? a leállás óta nem találom a fórumot és egy másik játék fordításához keresnék embereket akik elvállalnák akár pénzért (szintén valami jelképes összegért…).
Most fog megjelelni a Dreamfall chapters, jómagam 8 éve várok a folytatásra, még a kickstarter-en támogattam a fejlesztés.
Ha van ötleted merrefelé érdemes most fordító csapatot toborozni kérlek írd meg, és még egyszer sok sikert kívánok a Metró fordításához is.
Szia!
Hát őszintén megvallva, itt érdeklődj, gyakorlatilag a fordítók és az érdeklődők egyelőre itt gyűltek össze: http://sg.hu/forum/tema/950654595
Jó kapcsolatot ápolok az MP-vel, de többet én sem tudok nálad róla.
Szia… Szótlanul figyelem itt a fejleményeket hogy mikor lesz ha lesz a magyarításból valami. Egy megjegyzést ha szabadna. Az ingyen munka sosem hálás. Sem annak aki csinálja sem annak aki várja. Mint látjuk is az eredményét részedről részünkről. Miért nem állsz neki tényleg komolyabban és kérnél érte pénzt. Szerintem nincs olyan ember akinek ne érne meg 1-2-3 százast. Ennek hogy szívességből csinálod lassan háromnegyed éve és még sehol semmi , nos ennek nem sok értelme van. Ha bevételed származna akkor már rég kész lenne és itt mindenki már játszaná magyarul. Bocs hogy beleszólok a társalgásba de kellene már vmi értelmet találni abban hogy meddig várunk.
Át lesz mókolva később a Redux kiadásra is? Illetve tudható, hogy a M33 Reduxos verziójával foglalkozik-e valaki? Az eredeti magyarítással nem indul a játék.
Nyilvánvalóan nem indul, mivel a motorját is felturbózták és a fájlok is mások. Kicsomagoló programom már van hozzá, most épp a visszacsomagoló programra várok.
Tényleg nem bántásból mondom, de szerintem jobban járnánk, ha valaki más hozzákezdene előröl az egésznek, mert a te válladon így is elég sok a teher, ráadásul segítséget se fogadsz el.
A State of Decay is 20%nál tart, és ha jól olvastam csak ezután látsz neki a metro-ba. Pedig ez egy elég népszerű játék, lassan másfél éves, és jó lenne hozzá a magyarítás! 🙂
Azért én sok sikert kívánok hozzá, és ne vegye el tőle semmi, se senki a kedved! 😉
Már bocs a state of decayon mit kell ennyit fordítani? történetileg 0, inkább kezdenéd már el a Metro-t vagy adnád át a projektet, más már 1000 éve meg csinálhatta volna. Kezet foghatsz a hunosító team-el, azok is 4 éves pöcsölnek a Falloutal és világért se adnák át.
Szia! Köszi szépen hogy foglalkozol a fordítással!
Nagyon várom mikor lesz kész!
Tudom hogy nem korrekt ilyet kérdezni de mivel tapasztalt fordító vagy esetleg azt meg tudod tippelni kész lesz e még idén vagy már csak jövőre valamikor? Erős tippel is beérném! 🙂 Előre is köszi!
Adj egy fordításra váró szövegrészt és ha kész visszaküldöm.
Ha bármi probléma lenne jelezném (nem lesz) és annyival is előrébb lennénk.Ebben nincs semmi vesztenivalód, a magyarítás pedig hamarabb kész lenne.A lektorálást Te végezhetnéd, így szövegkörnyezeti különbségek sem lennének.
Egyébként hogyan oldottad meg az eredeti játékba a visszaillesztést?
Engem a Steam-es verzió .exe hibával kidob az asztalra.Csak törtön (de szép magyar szó) hajlandó elindulni.
Sziasztok azt szeretném kérdezni hogy hogy áll a magyarosítás tudom betűtípus hiba lépett fel de már több mint 1 éve kint a játék valamint az utolsó ezzel kapcsolatos kérdés is már 5 hónapja volt. Remélem hamarosan kész lesz. Válaszotokat előre is köszönöm! 🙂
Már rég készen lenne ha lostprophet kolléga nem őrzi olyan féltékenyen a betűtípus megoldást.Öten voltunk a fordításra alapból, utána is csak növekedett volna a létszám.
Szia! Persze tudjuk, hogy sok dolgot csinálsz, és én Tisztellek is de ha ragaszkodol hozzá akkor el is kéne kezdeni, mert szerintem sokan várnak rá. Nap mint nap nézegetem a honlapot, hátha frissül State of Decay, de nem nagyon, és így tudom hogy egy darabig még nem lesz Metro.
Szerintem gondold át , hogy odaadd Richard-nak, mert így elkezdődhet a fordítás, és tudjuk, hogy Te neked köszönhető a probléma megoldása
Minden el van kezdve, csak lusta vagyok százalékot számolni. A Metro-ban és a State of Decay-ben is tisztességesen benne vagyok már. Majd ha szabadságot veszek ki augusztusban, kiszámolom.
Átadni pedig azért nem fogom, mert ha tudnád, hogy a 4 év alatt hány olyan emberrel találkoztam, aki vagy segíteni akart, aztán két hét múlva felszívódott (kb. egy tucat ilyen ember volt), vagy pedig átvette tőlem a projektet és azóta sem lett belőle semmi. Rohadtul semmi kedvem ahhoz, hogy átadjam a cuccot, aztán két hónap múlva kiderül, hogy jaj, még sincs kedv/idő hozzá a kedves delikvensnek. Akinek nem inge, ne vegye magára.
Idézek Magyarítások.hu-ról: „Összehasonlítottam a von_Wolftól kapott anyagot az eredetivel és ami kész, azt átmásoltam. Itt tart jelenleg. Mivel a lefordított szövegek össze-vissza vannak, fogalmam sincs, mennyi van kész és egyelőre úgyis a Sleeping Dogsot szeretném letudni.”
Szia lostprophet! Lassan megjelenik a Metro Last Light, és nagyon jó értékeléseket kapott, valamint mindenhol kiemelik a történet nagyszerűségét. Remélem elvállalod a magyarítását. 🙂 Előre is köszi.
Válasz
lostprophet mondta:
2013.05.13. ekkor 19:26
Szia,
Ez még nagyon kérdéses, majd meglátjuk, jelenleg van elég fordításom, ami befejezésre vár.
Igen! Így legyen ötösöm az ötöslottón! Köszi. Eszméletlen vagy! Köszi előre is. NJ
Van már magyarítás a játékhoz? Vagy lesz egyáltalán?
Last Light-hoz nem, Last Light Redux-hoz van.
Elég szomorú hogy a simához nincs 🙁
még nincs a sima Last Ligh-hoz magyarítás?
Nincs, és nem is lesz.
Szia! Hogy állsz a magyarosítással? 🙂
Szerintem pár hét és meglesz ! Azt irta hogy 1 honap és meglesz és ö nem szokott wicelgetni ! Szerintem rakd fel és amit kész tedd is fel felé 🙂 Már nem sok van .
Dolgozol még a Metro-n ? Már igencsak eltelt másfél hónap év eleje óta.
Igen, igen, fordítom még folyamatosan, sajnos én ítéltem meg rosszul az 1 hónapot (ezért is nem szeretek időpontot megadni). Még eltart egy csöppecskét.
helo már késezn van (gonolom kész) ha kész küldenél linket?
Redux verzióhoz itt van az oldalon, meg fogod találni a Magyarítások menüben, a sima Last Light-hoz nincs.
Tisztelt lostprophet!
Meddig kéne még várni, hogy kész legyen a magyarosítás? Több hónapja semmi változás/aktivitás 🙁
„Már a végén járunk, aztán jöhet a tesztelés 🙂 Most nagyon ráfeküdtünk, hogy hamar kész legyen, már régóta adósok vagyunk vele.”
És azt megnézted, hogy ezt mire válaszoltam? A State of Decay-re, nem a Metrora.
Egyébként jelenleg a Metro: Last Light (Redux) tölti ki a napjaimat fordításügyileg, szóval igyekszem, hogy még év vége előtt végezzek.
Én már nagyon várom.
Előre is köszönöm a munkádat!
Köszönjük és várjuk. Reméljük hogy a két ünnep között a Metro LL fogjuk tudni tólni…
Bocsánat a rossz idézetért baba voltam és nem olvastam el megfelelően, és köszönöm hogy foglalkozol vele!
Úgy kéritek számon, mintha már fizettetek volna érte. Pedig ezt lostprophet önzetlenül és teljes odaadásból csinálja.
Heló!
Van valami előrehaladás a fordítással kapcsolatban?
Erre én is kíváncsi lennék!Hogy áll a fordítás?Esetleg van-e tesztelhető félkész lokalizáció?
Namaszte!
Figyelem a kezdeti bejegyzések óta a hozzászólásokat, és semmiképpen sem szerettelek volna sürgetni. Teljesen érthető az is, hogy ha már valaki ingyen csinál valamit hobbiból, azt ne sürgessék, legyünk türelemmel. Most, hogy az utolsó érdeklődés óta is eltelt több mint 3 hónap, azért megkockáztatok egy szokásos kérdést. Lehet valami közelebbit tudni arról, hogy mikorra várható a befejezése? Annyit látni a lap tetején, hogy a State of Decay továbbra is 60%-on van jelölve, és többször is jelezted, hogy előbb azt szeretnéd befejezni. Az eddigi munkáidat egyébként ezúton is köszönöm!
Üdv
Donner
Bocs, javítanám magam! Ebben a pillanatban frissült a State of Decay állapota 80%-ra… 🙂 A válaszod azért informatív jelleggel biztos sokunknak biztatás volna.
Kösz
Már a végén járunk, aztán jöhet a tesztelés 🙂 Most nagyon ráfeküdtünk, hogy hamar kész legyen, már régóta adósok vagyunk vele.
Hálásan köszönöm, várok türelemmel! 🙂
Hali, tudnál mondani valamit arról, hogy kb mikorra fog elkészülni? Csak mert nem tudjuk, hogy érdemes-e most elkezdenünk fordítás nélkül, vagy inkább várjuk meg. Szóval egy körülbelüli időpontot tudnál adni?:) Köszi szépen.
Hát na, nem bírom a sört 🙂
Viccet félretéve idén már nem fog elkészülni, de összességében véve el fog készülni (tehát nem hagytam abba vagy tettem le róla, csak lassabban haladok vele).
Hogy lehet nem bírni a sört??? 😀 Főleg, ha ingyen van? 😛
Korábbi rossz tapasztalatok, pálinkát és Unicumot jobban szeretem 😀
Üdv.
Érdeklődné(n)k hogy haladsz a magyarítással, idén lehet még rá számítani?
Ahogy elnezem a sebesseget, szerintem nem. 😀
De lostprophetnek uzenem, hogy meghivom egy sorra ha elkeszul es linuxon is hasznalhato lesz. 😛
Szia! Látom szelektálsz. Ha valaki nem szimpi akkor nem tiszteled meg a visszaköszönéssel. Nem bántóan írtam amit feljebb írtam. Komolyan gondoltam. Én nagyon elismerem azt amit csinálsz. Ilyen hosszútávon én képtelen lennék rá. Ha elkészülsz a fordítással (egyszer csak) én jelentkezni fogok hogy megháláljam. Mert minden munkának értéke is van, nem csak megbecsülése. Én csak ezt akartam sugallni az előző hozzászólásommal. Ha ezt hobbiból csinálod legyen, szép dolog a te döntésed.
Legközelebb már csak akkor jelentkezem ha kész lettél. Ahogy ígértem.
Sok szerencsét és kitartást….
Zoli
Ui: (ha egy játék már nagyon kifut az időből, elöregszik, úgy szürkülnek el a vele kapcsolatos várakozások… Rusty Rueff).
Szia!
Nem szelektálok, amint látod, a korábbi hozzászólásodra is válaszoltam feljebb.
A spam miatt egyesével engedélyeznem kell a hozzászólásokat, hogy megjelenjenek.
Szia!
Én is azok között vagyok kik nagyon várják a Metro fordítását és a negatív hozzászólok helyett kitartást és sikert kívánok neked!
Segítséget sajnos nem tudok felajánlani (a c programozáshoz értek de arra itt már nem igen lesz szükség) anyagi forrásaim is szűkösek így támogatni is maximum jelképesen tudnálak.
Érdeklődnék hogy a „magyaritasok.hu”-val milyen kapcsolatban vagy? a leállás óta nem találom a fórumot és egy másik játék fordításához keresnék embereket akik elvállalnák akár pénzért (szintén valami jelképes összegért…).
Most fog megjelelni a Dreamfall chapters, jómagam 8 éve várok a folytatásra, még a kickstarter-en támogattam a fejlesztés.
Ha van ötleted merrefelé érdemes most fordító csapatot toborozni kérlek írd meg, és még egyszer sok sikert kívánok a Metró fordításához is.
Köszönettel: Juhász Bálint.
Szia!
Hát őszintén megvallva, itt érdeklődj, gyakorlatilag a fordítók és az érdeklődők egyelőre itt gyűltek össze:
http://sg.hu/forum/tema/950654595
Jó kapcsolatot ápolok az MP-vel, de többet én sem tudok nálad róla.
Szia… Szótlanul figyelem itt a fejleményeket hogy mikor lesz ha lesz a magyarításból valami. Egy megjegyzést ha szabadna. Az ingyen munka sosem hálás. Sem annak aki csinálja sem annak aki várja. Mint látjuk is az eredményét részedről részünkről. Miért nem állsz neki tényleg komolyabban és kérnél érte pénzt. Szerintem nincs olyan ember akinek ne érne meg 1-2-3 százast. Ennek hogy szívességből csinálod lassan háromnegyed éve és még sehol semmi , nos ennek nem sok értelme van. Ha bevételed származna akkor már rég kész lenne és itt mindenki már játszaná magyarul. Bocs hogy beleszólok a társalgásba de kellene már vmi értelmet találni abban hogy meddig várunk.
Bárki elkezdheti a fordítást, ha akarja és nem bír várni.
Pénzt nem kérek érte, mert dolgozok annyit, amiből megélek/megélünk, ez pusztán hobbi, amit imádok csinálni.
Ha valaki ezenkívül mégis bedob önszántából egy-két százast, azt visszaforgatom olyan játékok vásárlására, amiket le akarok fordítani.
https://www.sendspace.com/file/m8i2n4
Szia, köszi, hogy szóltál, de az én kérésemre frissítette a program fejlesztője, szóval már megvan egy ideje.
Át lesz mókolva később a Redux kiadásra is? Illetve tudható, hogy a M33 Reduxos verziójával foglalkozik-e valaki? Az eredeti magyarítással nem indul a játék.
Nyilvánvalóan nem indul, mivel a motorját is felturbózták és a fájlok is mások. Kicsomagoló programom már van hozzá, most épp a visszacsomagoló programra várok.
Köszi.
Akkor nincs más hátra, mint türelmesen várni. kösz a válaszokat és a munkád.
Akkor jól gondolom, hogy a most készülő Last Light magyarítás sem lesz jó a Last Light Reduxhoz?
Ha egyszer lesz hozzá program, talán átültethető lesz.
Szia. A redux változattal működik az első rész magyarítása?
Nem, mivel teljesen más a fájlszerkezet. Már írtam a kicsomagoló program készítőjének, de eddig semmi válasz.
Tényleg nem bántásból mondom, de szerintem jobban járnánk, ha valaki más hozzákezdene előröl az egésznek, mert a te válladon így is elég sok a teher, ráadásul segítséget se fogadsz el.
A State of Decay is 20%nál tart, és ha jól olvastam csak ezután látsz neki a metro-ba. Pedig ez egy elég népszerű játék, lassan másfél éves, és jó lenne hozzá a magyarítás! 🙂
Azért én sok sikert kívánok hozzá, és ne vegye el tőle semmi, se senki a kedved! 😉
Üdv.
Lehet már tudni hogy áll a fordítás? Valamint miért nem fogadsz el egy kis segítséget?
Üdv.
Lehet már tudni hogy áll a fordítás?Valamint miért nem fogadsz el egy kis segítséget?
Már bocs a state of decayon mit kell ennyit fordítani? történetileg 0, inkább kezdenéd már el a Metro-t vagy adnád át a projektet, más már 1000 éve meg csinálhatta volna. Kezet foghatsz a hunosító team-el, azok is 4 éves pöcsölnek a Falloutal és világért se adnák át.
Szövegileg a State of Decay hosszabb, mint a Metro: Last Light, csak szólok. Az hogy te jobban várod azt, mint a SoD-ot, egyéni vélemény.
Szia! Köszi szépen hogy foglalkozol a fordítással!
Nagyon várom mikor lesz kész!
Tudom hogy nem korrekt ilyet kérdezni de mivel tapasztalt fordító vagy esetleg azt meg tudod tippelni kész lesz e még idén vagy már csak jövőre valamikor? Erős tippel is beérném! 🙂 Előre is köszi!
Szerintem ne is erőlködj ha nem tudod megcsinálni, majd megcsinálja aki ért is hozzá…
Szerintem ne erőlködj 🙂
Nincs semmi haladás?
Hali!
Na sikerült kiszámolni? Van valami haladás? Adtál Richardnak szövegrészt?
Nem.
Adj egy fordításra váró szövegrészt és ha kész visszaküldöm.
Ha bármi probléma lenne jelezném (nem lesz) és annyival is előrébb lennénk.Ebben nincs semmi vesztenivalód, a magyarítás pedig hamarabb kész lenne.A lektorálást Te végezhetnéd, így szövegkörnyezeti különbségek sem lennének.
Egyébként hogyan oldottad meg az eredeti játékba a visszaillesztést?
Engem a Steam-es verzió .exe hibával kidob az asztalra.Csak törtön (de szép magyar szó) hajlandó elindulni.
Sziasztok azt szeretném kérdezni hogy hogy áll a magyarosítás tudom betűtípus hiba lépett fel de már több mint 1 éve kint a játék valamint az utolsó ezzel kapcsolatos kérdés is már 5 hónapja volt. Remélem hamarosan kész lesz. Válaszotokat előre is köszönöm! 🙂
2014.07.08-án kérdeztek Metro: Last Lighttal kapcsolatosan. Olvasni kellene 😛
Már rég készen lenne ha lostprophet kolléga nem őrzi olyan féltékenyen a betűtípus megoldást.Öten voltunk a fordításra alapból, utána is csak növekedett volna a létszám.
Elég sokáig tartott, mire kinyomoztam, ki tud nekem ebben segíteni, így most már ragaszkodom hozzá, hogy én készítsem el a fordítását.
Szia! Persze tudjuk, hogy sok dolgot csinálsz, és én Tisztellek is de ha ragaszkodol hozzá akkor el is kéne kezdeni, mert szerintem sokan várnak rá. Nap mint nap nézegetem a honlapot, hátha frissül State of Decay, de nem nagyon, és így tudom hogy egy darabig még nem lesz Metro.
Szerintem gondold át , hogy odaadd Richard-nak, mert így elkezdődhet a fordítás, és tudjuk, hogy Te neked köszönhető a probléma megoldása
Minden el van kezdve, csak lusta vagyok százalékot számolni. A Metro-ban és a State of Decay-ben is tisztességesen benne vagyok már. Majd ha szabadságot veszek ki augusztusban, kiszámolom.
Átadni pedig azért nem fogom, mert ha tudnád, hogy a 4 év alatt hány olyan emberrel találkoztam, aki vagy segíteni akart, aztán két hét múlva felszívódott (kb. egy tucat ilyen ember volt), vagy pedig átvette tőlem a projektet és azóta sem lett belőle semmi. Rohadtul semmi kedvem ahhoz, hogy átadjam a cuccot, aztán két hónap múlva kiderül, hogy jaj, még sincs kedv/idő hozzá a kedves delikvensnek. Akinek nem inge, ne vegye magára.
Akkor nem olvastam végig a kommenteket 🙂 Bocsika.
Akkor még odébb van sajna 🙁
És a most,hogy kész a Sleeping Dogs a Metro LL-ról tudol mondani valamit??.Válaszod előre is köszönöm.
Mint már korábban mondtam, előbb State of Decay, utána Metro 🙂
Meddig lesz tesztelve a Sleeping Dogs és amit ezután fogsz fordítani az kb mennyi ideig fog tartani?
Már tölthető is XD
Elöre is köszönöm.Csak azért kérem hogy,élvezhetöbb legyen a játék.
Metro last light mikorra lesz kész?
És mikorra várható ha meg kérdezhetem?
Hogy halad már a Metro: Last Light Magyarosítás?
Előbb a State of Decay lesz kész 🙂
csak úgy érdeklődnék,, hogy haladsz vele, ha haladsz?
naponta nézem, de itt az oldalon nem írsz semmi fejleményt.
köszi
Idézek Magyarítások.hu-ról: „Összehasonlítottam a von_Wolftól kapott anyagot az eredetivel és ami kész, azt átmásoltam. Itt tart jelenleg. Mivel a lefordított szövegek össze-vissza vannak, fogalmam sincs, mennyi van kész és egyelőre úgyis a Sleeping Dogsot szeretném letudni.”
köszi a választ, várok türelemmel.
Nagyon örülök a hírnek! Alig várom! Amint kész lesz, belekezdek egy izzasztó ranger módos akcióba 🙂 Ezer köszönet előre is!!
http://amt2.hu/metro/index.html
Oké, és ezzel mihez kezdjek? Az oldal tanulsága szerint 2013. 06. 13 óta nem történt változás, ergo abbamaradt.
Nagyon várom a magyarositást,a Far Cry 3-ért is örök hála:)
Szia!
Nagyon szépen köszönöm, hogy elvállalod, ezer hála! 🙂
N J mondta:
2013.05.13. ekkor 19:17
Szia lostprophet! Lassan megjelenik a Metro Last Light, és nagyon jó értékeléseket kapott, valamint mindenhol kiemelik a történet nagyszerűségét. Remélem elvállalod a magyarítását. 🙂 Előre is köszi.
Válasz
lostprophet mondta:
2013.05.13. ekkor 19:26
Szia,
Ez még nagyon kérdéses, majd meglátjuk, jelenleg van elég fordításom, ami befejezésre vár.
Igen! Így legyen ötösöm az ötöslottón! Köszi. Eszméletlen vagy! Köszi előre is. NJ
ez nagyon jó hír!
biztos útálod a kérdést, de kb. mit jelent az „idővel”?
Hát ha elkészül 😀 Időpontot még nem mondanék rá.