Abban az esetben, ha az oldal adta keretek nem lennének elegendőek, az alábbi emailcímen elérhető vagyok (warez linkek kérését figyelmen kívül hagyom).
Email:zsolt.brechler (kukacka) gmail (pontocska) com
Köszönjük a rengeteg munkát, amit ezekbe a fordítási projectekbe belefektetsz!
Kérdezni szeretnék, mert sajnos még mindig nem találom letöltésben a Tunguska: The Visitation magyarítását.
A Magyarítások Portálon 100%-os készültséget ír, de azt is, hogy utómunkálatok zajlanak. 🙂
Előreláthatólag várható az érjkezése a közeljövőben?
Udv,a mad max magyaritast toltottem le,amint elinditom az appot egybol azt irja ki hogy a magyaritas mar telepitve van kozbe sem mappat semmit sem kert es persze a jatek is angol,ha tudnal segiteni nagyon megkoszonnem.
Azt szeretném kérdezni, hogy a This land is my land játékkal hogy állsz?
Állítólag már csak utómunkálatok vannak vele, de már rég óta azt mutatja.
Most volt akciózva a játék, de így egyelőre nem vettem meg.
Ha esetleg van előrelátható időpont, hogy mikorra készül el, akkor kérlek szépen írd meg és annak függvényében megveszem a játékot vagy várok egy következő akcióra.
Válaszodat előre is nagyon szépen köszönöm és további jó munkát kívánok!
A telepités most már szuperül működik (steam), viszont a játékban található képeknek, újságcikkeknek, üzeneteknek a szövegei, csak az inventory-ban látható miniatűr képeken magyarok. Vizsgálat, nagyitás közben nem.
Szia!
Azt szeretném kérdezni, hogy a PC Building Simulator magyarítás a mostani 1.15.3-as verzióval kompatibilis? Mert amikor telepíteném úgy érzékeli, hogy a játék nincs telepítve. De ha megadom manuálisan akkor se vált magyarra a játék.
Magyarosítások oldalon ez a honlap volt megadva.
Green Hell játékkal kapcsolatban lenne kérdésem.
Magyarul jelent meg, viszont aztán kiadták a Green Hell VR változatát is.
Mivel abban vannak VR magyarázós részek is, a magyar nyelv nincsen benne.
De a játék ugyanaz, szóval nem lehet esetleg a párbeszédeket valahogy magyarosítani (kicserélni-beletenni)?
Eddig két játék esetén figyeltem a vége credits –et a GreenHell és a Cloudpunk esetén amiatt, mert érdekelt ki volt aki a fordítást csinálta.
Számomra egy élmény volt mindkét játék esetén a Magyar fordítást olvasni, úgyhogy csak annyit szeretnék mondani, hogy: KÖSZI!!!
Tisztelt lostprophet, Kedves Zsolt!
Köszönjük a rengeteg munkát, amit ezekbe a fordítási projectekbe belefektetsz!
Kérdezni szeretnék, mert sajnos még mindig nem találom letöltésben a Tunguska: The Visitation magyarítását.
A Magyarítások Portálon 100%-os készültséget ír, de azt is, hogy utómunkálatok zajlanak. 🙂
Előreláthatólag várható az érjkezése a közeljövőben?
Köszönöm szépen előre is a segítségedet! 🙂
Szia, csak érdeklődni szeretnék, hogy a Diluvion magyarításával mi a helyzet?
Udv,a mad max magyaritast toltottem le,amint elinditom az appot egybol azt irja ki hogy a magyaritas mar telepitve van kozbe sem mappat semmit sem kert es persze a jatek is angol,ha tudnal segiteni nagyon megkoszonnem.
Szia
Azt szeretném kérdezni, hogy a This land is my land játékkal hogy állsz?
Állítólag már csak utómunkálatok vannak vele, de már rég óta azt mutatja.
Most volt akciózva a játék, de így egyelőre nem vettem meg.
Ha esetleg van előrelátható időpont, hogy mikorra készül el, akkor kérlek szépen írd meg és annak függvényében megveszem a játékot vagy várok egy következő akcióra.
Válaszodat előre is nagyon szépen köszönöm és további jó munkát kívánok!
Szia, december 2-án, három napja került be a játékba. Jó játékot!
Szia!
Még egy észrevétel a Breathedge-el kapcsolatban.
A telepités most már szuperül működik (steam), viszont a játékban található képeknek, újságcikkeknek, üzeneteknek a szövegei, csak az inventory-ban látható miniatűr képeken magyarok. Vizsgálat, nagyitás közben nem.
Üdv!
Szia, sajnos azokhoz a textúrákhoz nem férek hozzá, csak a kisméretűekhez.
Szia!
Azt szeretném kérdezni, hogy a PC Building Simulator magyarítás a mostani 1.15.3-as verzióval kompatibilis? Mert amikor telepíteném úgy érzékeli, hogy a játék nincs telepítve. De ha megadom manuálisan akkor se vált magyarra a játék.
Frissítettem, most már tölthető!
Köszönöm, egy úr vagy 🙂
Magyarosítások oldalon ez a honlap volt megadva.
Green Hell játékkal kapcsolatban lenne kérdésem.
Magyarul jelent meg, viszont aztán kiadták a Green Hell VR változatát is.
Mivel abban vannak VR magyarázós részek is, a magyar nyelv nincsen benne.
De a játék ugyanaz, szóval nem lehet esetleg a párbeszédeket valahogy magyarosítani (kicserélni-beletenni)?
Köszi előre is a választ.
Megkérdezem a fejlesztőket, mert úgy rémlik, megkaptam és lefordítottam a VR specifikus szövegeket is.
Szia!
Érdeklődnék, hogy a PC Building Simulator játékot tervezed valamikor frissíteni?
Eddig két játék esetén figyeltem a vége credits –et a GreenHell és a Cloudpunk esetén amiatt, mert érdekelt ki volt aki a fordítást csinálta.
Számomra egy élmény volt mindkét játék esetén a Magyar fordítást olvasni, úgyhogy csak annyit szeretnék mondani, hogy: KÖSZI!!!
Szia!
Érdeklődnék, hogy a PC Building Simulator játéot tervezed valamikor frissíten?
Frissítettem, most már tölthető!