1. A Shadow Warrior hivatalos magyarítása elkészült, ami az 1.10-es patchcsel kerül majd bele a játékba. Mikor? Nem tudom.
2. Frissítettem a Lucius magyarítását, mivel a Steames verzió frissebb, mint a virágbolti. Tehát külön készült magyarítás mindkét változathoz. Letölthető a Magyarításaim listája fülről.
3. Elkészültem a Salvation Prophecy hivatalos magyarításával Steamre (indie űrhajós-építős-akciós játék). A fejlesztőnek bele fog telni egy kis idejébe, amíg integrálja, addig nem tudom letesztelni.
4. A Krater magyarításom végre fél év után felkerült Steamre a tesztverzióba, azonban most várhatok ismét a fejlesztőkre, ugyanis a játék betűtípusa nem tartalmazza az őŐűŰ betűket és így elég foghíjas. Ez is tesztelésre vár, mielőtt élesben működhetne.
5. A Game Dev Tycoon hivatalos fordításával már végeztünk egy ideje, de még nem integrálták a játékba. A fejlesztőktől függ, hogy mikor ér révbe.
6. Két újabb hivatalos fordításra sikerült ígéretet kapnom (Day One: Garry’s Incident és a Legends of Aethereus) valamikorra, de egyelőre mindkét játéknál a hibajavításokra koncentrálnak.
7. A Sleeping Dogs fordítása rendületlenül halad előrefelé a Galaxy on Fire 2 HD-vel egyetemben.
8. Dragon Commanderrel szemezek.
9. State of Decay áll, mert a DLC-re várok.