A mai patch-csel elérhető a Victor Vran két nagy DLC-jének magyarítása is Steamen.
Fall of Light magyarítás
Elkészült a leginkább felülnézetes Dark Soulsra hajazó játék magyarítása, és már elérhető Steamen is.
Sunset Rangers magyarítás
Amíg érkeznek a nagyobb fordítások, itt egy újabb Early Access magyarítás, mely már elérhető Steamen.
A játékban még előfordulhatnak angol nyelvű mondatok, mert a fejlesztők fokozatosan adják őket hozzá a lokalizációs fájlokhoz.
Rövid novemberi helyzetjelentés
-Blackguards tesztelése még eltart egy ideig (hosszú és szerteágazó játék, valamint a fájlok visszaültetése is legalább fél óra minden alkalommal).
-Úgy tűnik lehetséges a Blade & Bones magyarítás megoldása nem hivatalosként is, szóval nem várok tovább a fejlesztőkre.
-Anima: Gate of Memories-nél még várok az oroszok válaszára, mert úgy tört angolsággal elmagyarázták a UnityFont használatát, nekem visszaimportálva a betűtípust nem jelenik meg megfelelően a játékban (konkrétan sehogy).
-Átszabom és újra megcsinálom a Layers of Fear telepítőjét és fájljait, mert az elmúlt két hétben elég sokan jelezték, hogy gond van vele.
Anima: Gate of Memories magyarítás hamarosan…
Ha egy év nem volt elegendő a fejlesztőknek, hogy beépítsék a hivatalos verzióba, megoldom másképp. A fordítás 100%-os, a tesztelés és a betűk átrajzolása van hátra.
Meg akarom csinálni, hogy a hosszú ékezetes betűk rendesen megjelenjenek, és ne a kalapos változatukat kelljen használni (oroszhonban megoldották, várom a válaszukat). Természetesen ha egyszer a fejlesztők mégis beépítik a fordítást, lekerül az oldalamról a telepítője is.
Októberi helyzetjelentés
Sok idő telt el május óta, gondoltam itt az idő egy kis híradásra.
Már elkészült a fordítás, de a játékba még nem került integrálásra (katt a játék nevére a további információkért):
Horrorjáték gyaloglószimulátor, melyet HP Lovecraft munkássága ihletett. Fordítás elkészült, az új patchben érkezik elvileg a Steames változatba.

Felülnézetes akció-RPG, véletlenszerűen generált pályákkal, a régmúlt Indiában. A fordítás már elkészült, de nemrég érkezett hozzá egy ingyenes DLC, melynek szövegeit pár napja kaptam meg. Valószínűleg a hivatalos változatba is a komplett egész kerül majd be.

A fordítónak továbbítottam egy játékban felbukkanó buggal kapcsolatban segítséget, azt mondta utánajár. Ezt egy béta patchben javította, melynek sikerességét jeleztem is neki. Egyelőre várom a visszajelzését, hogy tervezi-e a közeljövőben hivatalos formában megjelentetni a magyar fordítással együtt.

Hack and slash egy animés világban (Devil May Cry-hoz hasonló). A fordítás már elkészült, a fejlesztők a DLC-n dolgoznak. Elvileg annak a szövege az eredeti 1/5-ét teszi ki, így ha megkapom végre, azzal együtt kerülhet be a játékba. Több hónap alatt rákérdeztem többször a fejlesztőknél, hogyan is áll a DLC szövege, de egyelőre még nem volt „idejük” lefordítani spanyolról angolra, majd utána kapom meg.
A fordítás még folyamatban van (katt a játék nevére a további információkért):

Zombiirtós FPS, rengeteg fegyverrel, fejleszthetőséggel. 100-200 sor van hátra az eredeti szövegekből, viszont a napokban küldtek hozzá egy csomó újat is a VR változat és egyéb változtatások miatt (hihetetlenül sok szöveg van benne egyébként, nem is gondolná róla az ember egy mobiljátékból kinőtt program esetében).

A méltán híres stratégiai játék harmadik része. Mivel az eredeti fordítócsapat lelépett, Peffy kollégával összefogtunk, és lefordítottuk a játék maradékát és a kiegészítőket (leszámítva a legutóbbit, a The Golden Age-t). Ez következik most, aztán várhatólag a hivatalos változatban is elérhetővé válik a teljes fordítás. Aki az eddig kész változatot használná, itt elérheti: http://cossackshq.hu/magyaritas/
A fordítás még csak terv szintjén létezik/várakozok a szöveg megérkezésére (katt a játék nevére a további információkért):
Részemről egyelőre ennyi (illetve még az Action! fejlesztője, a Mirillis is támogatott egy Action! példánnyal, emiatt került ki a logójuk a jobb oldali oszlopba), irány a további meló!
Redeemer magyarítás
Nex Machina magyarítás
Bekerült a játékba a hivatalos magyar nyelv. A Nex Machina egy fergeteges, felülnézetes twin-stick lövölde, akciódús zenei aláfestéssel.
Force of Nature magyarítás
Szintén egy régebbi magyarításom került be a hivatalos játékba, ami valójában egy sandbox típusú, akár multiplayerben is játszható szerepjáték.
Jó játékot!