Eddig a pillanatig (8 nap alatt) összesen 5875 alkalommal töltöttétek le a Far Cry 3 magyarítását. Köszönöm!
Ugyanez lebontva:
Az én oldalamról 3813 alkalommal.
A FarCryHC.hu oldalról 234 alkalommal.
A Magyaritasok.hu oldalról 1828 alkalommal.
Eddig a pillanatig (8 nap alatt) összesen 5875 alkalommal töltöttétek le a Far Cry 3 magyarítását. Köszönöm!
Ugyanez lebontva:
Az én oldalamról 3813 alkalommal.
A FarCryHC.hu oldalról 234 alkalommal.
A Magyaritasok.hu oldalról 1828 alkalommal.
Mivel a Shadow Warrior (igen, az lesz a hivatalos fordítás:)) kissé felborította a terveimet, ezért a következőképpen képzelem az elkövetkezendő heteket-hónapokat fordítások tekintetében:
Szerintem idén ennyire lesz összesen időm, de ha valami változás történik, az érdeklődők majd időben megtudják.
Ahogy valamelyik oldalon is írtam, az ember nem tökéletes. A tegnapi nap folyamán több tanácsot és hibajelentést is kaptam (ezeket köszönöm), amit ma egybegyúrok és a holnapi nap folyamán számíthattok egy javításra.
Megérkezett a magyarítás, amivel kapcsolatban több mint száz privát üzenetet kaptam és hatalmas érdeklődés övezte. Rengeteget dolgoztam vele, szabadidőm tetemes része ment erre rá.
Ha úgy gondoljátok, hogy munkámért megérdemlek egy kis támogatást, a felső menüben, a Támogatás fülön azt megtehetitek.
Megelőzendő a felesleges kérdéseket:
-A Far Cry 3 magyarítás egyetlen feltétele minden verzió esetében az 1.05-ös patch! E nélkül a magyarítás nem fog működni. A DLC-kre nincs szükség, de ha fel vannak telepítve, azok is magyarul játszhatók.
-Az egyjátékos és többjátékos mód, a térképszerkesztő, illetve az összes DLC (High Tide, The Monkey Business Pack, The Lost Expeditions, The Warrior Pack, The Predator Pack) is magyar nyelvet kapott.
-A magyarításhoz NEM szükséges új játékot indítani.
A munka ezután sem áll meg, várom az esetleges hibákat a brekiking18(kukacka)gmail(paunt)com címre, illetve nemsokára érkezik a Far Cry Blood Dragon magyarítása is.
Fordítás kihírezése beidőzítve, pontosan 15:00-kor nézzétek az oldalamat és már tölthetitek is a Far Cry 3 magyarítását.
Jó játékot! 🙂
Délutáni pihenésként lehetőséget kaptunk az Indies4indies csapatán belül egy iráni(!) fejlesztésű platformer lefordítására. Nem sok szöveg található benne, de a listám változatosságát mindenképp feldobja 🙂
A címe AVA’s Quest, de a fejlesztőknek (Nemo Games) még nincs honlapja.
Újabb fejlesztővel sikerült dűlőre jutni, hogy a magyarításom bekerüljön a hivatalos programba és vele együtt Steamre is. De hogy melyik játékról van szó? Még nem árulom el, de nem számít indie-nek és idei termés 😉
Amíg a Far Cry 3 tesztelése folyik, szeretnék tájékoztatni mindenkit a további terveimről.
Ahogyan említettem az egyik fórumban, a Sleeping Dogs előtt szeretném pihenésképpen két rövidebb játék magyarítását elkészíteni, amik a következők:
-Far Cry 3: Blood Dragon -> 4933 sor
-Omerta: City of Gangsters (+a DLC-k) -> 10.161 sor
Ezeknek a fordításoknak a jó része elkészült, tehát jelenleg már nem 0%-on tartok velük.
Az Omerta: City of Gangsters pedig a sok patch után már meglepően élvezhető 🙂
Copyright © 2025, Lostprophet.hu | Magyarítások. Proudly powered by WordPress. Blackoot design by Iceable Themes.