Szerző: lostprophet

Wolcen: Lords of Mayhem magyarítás

A Wolcen: Lords of Mayhem egy Diablóhoz hasonlító akció-RPG. A játék jelenleg a Steam Korai hozzáférésében szerepel, emiatt a tartalmazott fordítás nem teljes, a fejlesztők egyelőre nem tettek elérhetővé minden szöveget. Körülbelül kéthetente érkezik új verzió, amikbe fokozatosan kerülnek bele a fordítható részek.

Jó játékot!

 


Meridian: Squad 22 magyarítás

A Meridian: New World folytatása, a Meridian: Squad 22 már a kezdetektől fogva tartalmazni fogja a magyar nyelvet, és néhány órán belül elérhetővé is válik a játék az Early Access keretein belül.

Jó játékot!


Firewatch magyarítás

Ugyan a fejlesztők a Firewatch magyarításomat hivatalosként ismerték el, belső céges okokra hivatkozva nem kerülhetett be a Steames és GOG-os verzióba, ezért csak külön letölthető formában érhető el.

Ezt az alábbi linkről megtehetitek, a telepítő minden fontos információt tartalmaz.

 Firewatch magyarítás letöltése


Meridian: New World magyarítás

Furcsa leírni, hogy elkészültem egy magyar fejlesztő magyar játékának (stratégiájának) magyar fordításával.

Pedig ez a helyzet, és elérhetitek Steamen a játék főmenüjéből az opciókban.

Jó játékot!


Lara Croft és az Istenek sírja

Egy kedves barátom szeretettel dédelgetett játékprojektjéről adnék hírt (annyi vonatkozása van felém, hogy a változatosság kedvéért most magyarról angolra én fordítottam).

A játék megjelent, és ingyenesen bárki számára elérhető a fejlesztő honlapjáról.

A történet 1957-ben kezdődik, amikor is a híres régészprofesszor, Indiana Jones a kristálykoponyás kalandjából hazatérve a postaládájában egy borítékot talál…
A borítékban egy térkép lapul, mely Egyiptom szent helyének, Ozirisz homokórájának, vagyis az Istenek sírjának bejáratát jelöli… Indy nekivág a kalandnak, de többé
nem hall róla senki…
2016-ban Indy unokája – A Játékos – a nagyapja feljegyzései rendszerezése közben ráakad a térkép másolatára, és felkéri napjaink legnagyobb kalandorát, Lara Croftot, hogy segítsen megtalálni a sírt és megoldani a családi rejtélyt…

A játékról bővebb információt/képeket itt találtok:
http://kaslerkrisztian.net/laracroft/forum_hun.html

A letöltéshez pedig kéretik az alábbi linkre kattintani:

Lara Croft és az istenek sírja letöltése


Ami a Far Cry 4-et illeti…

Szóval ha már ennyien rámírtatok az FC4-gyel kapcsolatban, gondoltam összedobok egy rövid szösszenetet.

Nekem március elején írt valaki, hogy ő belekezdene az FC4-be, amint végez az aktuális fordításával. Gondolom majd nyilvánosan is bejelenti.
Nekem rengeteg munkám van jelenleg (természetesen a napi teendők mellett), így szerintem 1 évre előre legalább be vagyok táblázva.
A teljesség igénye nélkül (ezek a még fordítás alatt álló, hivatalos munkáim):

Warhammer: Vermintide – End Times (több, mint 14.000 sor, 55%-ban kész)

Firewatch – (70%-ban kész)

Ruzar – The Life Stone – (20%-ban kész)

Tumblestone – (90%-ban kész)

FIVE: The Guardians of David – (5%-ban kész)

Layers of Fear (itt már csak a fejlesztőkre várok, hogy belerakják)

Emellett be akarom fejezni a korábbi nem hivatalos fordításaimat is végre (Blackguards, Far Cry Blood Dragon, Enemy Front, Galaxy on Fire 2 HD, stb.), a sort a Metro: Last Light Redux nyitotta, és nem szeretném ott abbahagyni 🙂

Szóval talán másfél év múlva…

 


Metro: Last Light Redux magyarítás

És igen, végre megannyi csúszás, halasztás, pepecselés (durván másfél év) után végre tölthető a Metro: Last Light Redux magyarítása.

Kicsit egyértelműbb telepítési módot választottam, olvassátok el figyelmesen, melyik verzióval működik!

Az alap Metro: Last Light-tal NEM kompatibilis, csak a Redux változattal. Egyelőre ahhoz nem várható fordítás.

Metro: Last Light Redux magyarítás letöltése


Blues and Bullets: Shaking the Hive magyarítás

Az epizodikus kalandjáték második része mától magyarul is elérhető Steamen. Természetesen az évad további 3 része megjelenésükkor már magyar nyelven fog pompázni.

Jó játékot!


Ami a Metro: Last Light Redux-ot illeti…

No, folyamatban van a Metro: Last Light Redux fordításának tesztelése, viszont annyi rossz hírem van, hogy az alap Last Light-hoz külön nem lesz fordítás.

Igen, többször is mondtam, hogy jó lesz hozzá, de rengeteg macera lenne az átültetéssel, és egyébként az alap Last Lightot nem is árulják már se GOG-on, se Steamen.

Akinek ez gondot okoz, attól elnézést kérek, és vagy frissít Redux-ra, vagy megszerzi virágbolti verzióban, és tolja azzal.


Gyors helyzetjelentés

Gyors helyzetjelentés néhány projektemről:

Metro: Last Light (Redux) állapota (a „Nincs lefordítva” sor a lényeges):

bandicam 2016-02-29 01-09-18-140

A Firewatch állapota:

108 fájlból 23 kész (ez tartalmazza a leghosszabb fájlokat, leszámítva az 1200 sorosat, ami kb. 1/3-ban van kész, és a menürendszert, a játék elején lévő kalandjátékos elemeket, és a felfedezhető papírfecnik szövegét tartalmazza). Katt a képre a nagyobb mérethez!

bandicam 2016-02-29 01-19-19-950

A Warhammer: Vermintide – End Times állapota:

Katt a képre a nagyobb mérethez!

bandicam 2016-02-29 01-18-42-396