Szerző: lostprophet

Deceit magyarítás

Bekerült a hivatalos verzióba egy régebben elkészült fordításom a 3.2.0-as patch-csel.

A Deceit egy aszimmetrikus többjátékos móka, ahol hat játékos (néhányan szörnyek, a többiek az úgynevezett „Ártatlanok”) harcol egymással a túlélésért, lehetőleg úgy, hogy a szörnyek ne fedjék fel magukról az igazságot.

Jó játékot!


Ghost 1.0 magyarítás


Aki esetleg még emlékszik az Unepic-re több évvel ezelőttről (2D platformer RPG-metroidvania stílusjegyekkel), a spanyol fejlesztője hasonló szellemben kiadott egy űrben játszódó játékot is Ghost 1.0 névvel, mely mostantól magyarul is elérhető Steamen.

Jó játékot!


Westboro magyarítás


A tegnapi nap folyamán bekerült a Westboro nevű valós idejű, Fallout-ra hajazó, akció-RPG-be a hivatalos magyar nyelv.

Jó játékot!


Ballistic Overkill és A Story About My Uncle magyarítás

Két fordításomról adnék hírt, melyek a tegnapi és tegnapelőtti napon kerültek bele a Steames változataikba:

COD-Team Fortress 2 feelinges multiplayer-FPS móka.
Mivel nem adatott meg tesztkör a fordítással, így a most integrált változatban lehet még egy-két félrefordítás, illetve a szokásos ő-ű karakterek is más betűtípussal jelennek meg. Fejlesztők felé már jeleztem azóta a hibákat.
Link: Jó játékot!

3 éve leadott fordítást sikerült végre valahára a hivatalos játékba integrálni (3 éve hallgattam a kifogásokat a fejlesztőktől, de csak megérkezett).
Egyébként egy izgalmas (akció)-kalandjátékról van szó, melyen lebegő szigeteken kell felkutatnunk, valójában mi is történt az eltűnt nagybátyánkkal. Egyúttal a nem hivatalos magyarítás lekerül az oldalamról.
Link: Jó játékot!


Májusi helyzetjelentés

Év eleji helyzetjelentésem óta történt egy és más a házam táján, ezekről tájékoztatnálak benneteket.

Már elkészült a fordítás, de a játékba még nem került integrálásra (katt a játék nevére a további információkért):

Ballistic Overkill (hivatalos fordítás)

Multis COD-Team Fortress keverék. Fordítás elkészült, május végén érkezik az új patchben elvileg.

MIND: Path to Thalamus (hivatalos fordítás)

Sajnos év eleje óta nem történt előrelépés, a fejlesztő valami VR címen dolgozik, megköszönték, hogy emlékeztettem őket. Megy tovább a várakozás.

Blade and Bones (hivatalos fordítás)

Semmi előrelépés, hamarosan PS4-re megjelenik a játék, talán utána felpörögnek az események.

FIVE: Guardians of David (hivatalos fordítás)

Mivel a korábbi kapcsolattartóm már nem dolgozik a cégnél, más vette fel velem a kapcsolatot nagy nehezen, és 1 hónapon belüli megoldást mondtak. Meglátjuk, hogy mi lesz.

Ruzar - The Life Stone (hivatalos fordítás)

A fordítónak továbbítottam egy játékban felbukkanó buggal kapcsolatban segítséget, azt mondta utánajár. Talán végre sikerül annak megoldásával új patchben a magyarítást is integrálni.

Warhammer: End Times - Vermintide (hivatalos fordítás)

Left 4 Dead ihletésű, kooperatív hentelős játék a Warhammer Fantasy világában. Az alapjáték fordítása már elkészült, de a DLC-k szövege még folyamatban van (több ezer sor). Ha minden kész, bekerül a játékba is.

Anima Gate of Memories (hivatalos fordítás)

Hack and slash egy animés világban (Devil May Cry-hoz hasonló). A fordítás már elkészült, a fejlesztők a DLC-n dolgoznak. Elvileg annak a szövege az eredeti 1/5-ét teszi ki, így ha megkapom végre, azzal együtt kerülhet be a játékba.

Moonfall (hivatalos fordítás)

Oldalnézetes, RPG-s brawler. A fordítás elkészült, viszont több olyan sor is van a játékban, amelyet a fejlesztők nem fordítanak le (emailben azt a választ kaptam, hogy nem akarják, és nem is tervezik, WTF).

Ghost 1.0 (hivatalos fordítás)

Vicces RPG-platformer az Unepic fejlesztőjétől. Elkészült, jelenleg néhány lefordítatlan sor megoldását várom a fejlesztőtől.

A fordítás még folyamatban van (katt a játék nevére a további információkért):

Blackguards

Körökre osztott RPG. Sajnos a fordítóprogram eléggé megnehezíti a dolgokat a folyamatosan összeomlásával, de azóta megoldva, haladok rendesen 🙂

Dead Effect 2 (hivatalos fordítás)

Zombiirtós FPS, rengeteg fegyverrel, fejleszthetőséggel.

Enemy Front

Második világháborús FPS.

State of Decay: Year One Survival Edition

Izgalmas világvége TPS. Sikerült átültetnem a régi fordítóprogram alól az újba a szöveget, így remélhetőleg felgyorsul a munka.

Far Cry Blood Dragon

Far Cry a 80-as évek „jövőjében”.

Pharaonic (hivatalos fordítás)

Egyiptomi oldalnézetes Dark Souls-light.

Jagged Alliance Flashback

Jagged Alliance, mi más?

Galaxy on Fire 2 HD

Arcade akció az űrben, a Freelancer szellemében.

Frozen State (hivatalos fordítás)

Survival a jeges poszt-apokaliptikus világban.

Westboro (hivatalos fordítás)

Fallout-szerű RPG, valós idejű harccal. Kb. 60% kész.

 

A fordítás még csak terv szintjén létezik (katt a játék nevére a további információkért):

Hand of Fate 2 (hivatalos fordítás)

A Hand of Fate 2 folytatása. Mivel még nincs konkrét megjelenési idő 2017-ben, csak a fejlesztők biztosítottak az igényükről.

Dungeon Kingdom: Sign of the Moon (hivatalos fordítás)

Majd a teljes megjelenéskor lesz aktuális a lokalizáció kérdése.

Glory Warrior : Lord of Darkness (hivatalos fordítás)

Majd a teljes megjelenéskor lesz aktuális a lokalizáció kérdése.

Book of Demons (hivatalos fordítás)

Majd a teljes megjelenéskor lesz aktuális a lokalizáció kérdése.

Ghost of a Tale (hivatalos fordítás)

Majd a teljes megjelenéskor lesz aktuális a lokalizáció kérdése.

Shadow Warrior 2 (hivatalos fordítás)

Fejlesztőktől ígéretet kaptam a fordításra, de a szöveget még nem küldték.

Tervben van emellett az, hogy a Vampire The Masquerade Bloodlines fordítását a Wesp-féle Unofficial patch-hez igazítam (hatalmas meló lesz). Részemről egyelőre ennyi, irány a meló!


Layers of Fear magyarítás frissítés

Jelezték felém, hogy a telepítő GOG verzió mellett valamiért nem akart működni.

Sikerült megtalálni a hibát, az új telepítőt már frissítettem is az oldalamon.

A letöltés linkje nem változott.

 Layers of Fear magyarítás letöltése

2017.12.19: Úgy tűnik még van valami gond a telepítővel, így egyelőre inaktiváltam a fordítás letöltését.


Diluvion magyarítás

Újabb magyar nyelvű játék került fel Steamre a Diluvion című játék képében. Ebben a mélytengeri, Jules Verne regényeihez hasonlító világban tengeralattjárókkal fedezhetjük fel a félelmetes szörnyek élőhelyeit, számos legénységi tagot ismerhetünk meg, és 3D-ben harcolhatunk az életünkre törő dögökkel.

Jó játékot!


Man O’ War: Corsair magyarítás

Ugyan a játék még a Korai hozzáférés keretei között fejlődik, de a 0.9.4 patch-csel a jelenlegi legfrissebb állapotába került a magyar fordítás, és elérhető a Steamen.

Maga a játék egyébként egy tengeren játszódó, hadihajós szerepjáték a Warhammer világában.

Jó játékot!


Layers of Fear magyarítás

Mivel tavaly augusztus óta, többszöri megkeresésre is csak halogatják a fejlesztők a magyarítás hivatalossá tételét (na meg az a pár száz email és komment, amit ez ügyben kaptam), úgy döntöttem, nem hivatalos fordításként elérhetővé teszem a fordítást. Amennyiben a jövőben mégis bekerül a Steam-es verzióba, az oldalamról is el fogom távolítani a linket.

A magyarítás az alapjátékkal, és annak DLC-jével, az Inheritance-szel (és anélkül) is működik!

A telepítőben kiválaszthatjátok, hogy a játék melyik verziójához szeretnétek feltelepíteni a magyarítást. Ajánlott a telepítőt rendszergazdai jogokkal elindítani (jobb klikk a telepítőn -> Futtatás rendszergazdaként), ha pedig a vírusirtótok beriasztana a telepítőre, nyugodtan kikapcsolhatjátok a telepítés idejére.

Jó játékot!

 Layers of Fear magyarítás letöltése


The Keep magyarítás

A Legend of Grimrock, és a régmúlt dungeon crawlerek nyomdokaiban járó, első személy nézetű RPG mostantól magyar nyelven is elérhető Steamen.

Jó játékot!