Úgy hiszem ideje egy kis frissítésnek:
– MIND: Path to Thalamuis ~ Sikerült megoldanom a nem hivatalos fordítást, még tesztelgetem, mert úgy tűnik, két szót a fejlesztők ügyesen elrejtettek, és azok nem fordíthatóak.
– FIVE: Guardians of David ~ Elkészült, fejlesztők szerint kb. 1 hónap múlva, 3 másik nyelvvel együtt kerül bele a Steames verzióba.
– Warhammer Vermintide: End Times ~ Jelenleg is a fejlesztők zaklatása megy, új lokalizációs rendszert tesztelnek (meg a konzolos változatokkal foglalkoznak), amit majd átküldenek, hogy az új DLC-k szövegét is ki tudjam pótolni.
– Dead Effect 2 ~ Fél éves cseszegetés után sikerült megszereznem a teljes szövegmennyiséget a fejlesztőktől, így végre azzal is tudok haladni.
– Layers of Fear ~ Augusztus után ismét rákérdeztem a fejlesztőknél, hogy mikorra várható a fordításom Steamre felkerülése, mindössze annyi választ kaptam, a következő hét elején egyeztetnek a kiadójukkal, és próbálnak egy időpontot kicsikarni tőlük.
– Shadow Warrior 2 ~ Mivel megjelent a játék (és mellette még nagyszerűen is sikerült), felvettem a kapcsolatot ismét a fejlesztőkkel, hogy mikorra kaphatom meg a szövegeket. Jelenleg még a patcheléssel foglalkoznak, utána tudják a fordítandó szöveget biztosítani.
– Anima: Gate of Memories, Pharaonic, Ghost 1.0, Divinia Chronicles, Galaxy on Fire 2 HD, State of Decay YOSE, Blackguards ~ Halad a fordításuk.
Layers of Fear-ről valami?
Szia, két napja írtam rá a fejlesztőkre ismét, hogy mi a helyzet a magyar nyelv integrálásával, eddig a percig nem kaptam frissebb infót. Folyamatosan csesztetem őket, ha lesz valami új, úgyis posztolom. Nem hivatalosként nem tudom elérhetővé tenni.
Szia!
Örömmel láttam hogy a Path of Thalamust nem hivatalosan is kiadod, a legutóbbi posztod óta elfutott egy hónap szinte, így bátorkodom érdeklődni;
Meglett az eldugott két szócska? 🙂
Üdv!
Köszönjük a munkáid és a tájékoztatást. Tudtommal a State of Decay YOSE-t nem kell újra lefordítani csak átültetni a régi verzióról, gondolom ez nem akkora munka mint újra lefordítani az egészet, esetleg erről kaphatunk infót hogy körülbelül hány %-os az átültetés? Köszönjük.
Lassan haladok sajna, a napi melóm mellett így év végre becsúszott két újabb hivatalos fordítás. Ha lesz újabb infóm, posztolni fogom.
Hali!
Az ubifos ingyenessé tette a Far Cry 3 Blood Dragont, érdeklődnék, hogy nem tervezed-e esetleg a fordítását. Szerintem most sokunkat érdekelné!
Üdv. Ez nem semmi azért! Sok kitartást és előre is köszön(jük)m! Legjobbakat