Kapcsolat (Contact)

Abban az esetben, ha az oldal adta keretek nem lennének elegendőek, az alábbi emailcímen elérhető vagyok (warez linkek kérését figyelmen kívül hagyom).

Email: zsolt.brechler (kukacka) gmail (pontocska) com


433 Responses to Kapcsolat (Contact)

  1. Brent szerint:

    A Hero of the Kindom sorozat fordítását folytatod? A közeljövőben megjelenik a harmadik rész. Már kint van a demo. http://store.steampowered.com/app/772430

  2. Gábor szerint:

    Szia! A Blackguards magyarítása mikorra várható? Esetleg a közeljövőben? Köszi. További szép napot!

  3. Son Goku szerint:

    Üdv lostprophet!
    A Grim Dawn-t nem tervezed lefordítani?
    Egyszer már bele kezdtél csak azért kérdezem, elég sokan várták akkor is, most meg valószínűleg még többen.

  4. Zoli szerint:

    Szia!
    Már vagy sokadjára kérdezem és nem nem én vagyok az aki bunkón reagált/kérdezte a múltkor, de a State of decay year one átültetésére megjegyezted hogy van rá esély a következő rész megjelenése előtt…. Májusban érkezik a következő rész, csak megjegyzem. 🙂 Nem értem miért nem lehet azt mondani hogy nincs rá időd, nem foglalkozol vele a továbbiakban?! Nincs ezzel semmi gond, csak akkor többed magammal, (mert sokan vártuk) nem nézek rá az oldaladra hetente, hogy vajon kész van-e már, azzal meg főleg nem idegelem magam hogy nem válaszolsz erre a néhány kérdésre sem, amit itt fel szoktak tenni ezzel-azzal kapcsolatosan. Mert néztem rendszeresen ezt az oldalt és csak hébe-hóba válaszoltál egy egy kérdésre. Megérteném ha napi 10-re kellene reagálni, de havi 10-ről sem beszélhetünk. Az oldaladnak a kapcsolat fülét ha már létre hoztad, akkor illene is foglalkozni a kérdezőkkel kommentelőkkel. A múltkor arra is rákérdeztem, tervezed-e a második rész fordítását, tényleg normálisan kedvesen körbe írtam, az is érdekelt mivel szoktál játszani, mi alapján döntöd el hogy foglalkozol, belevágsz egy projectbe. Nos, semmi válasz, kitörölted a kommenteket is. Szerintem ez nem korrekt. De nyílván azt csinálsz amit akarsz. Csak akkor nem kellene emberekkel üzenőfalazni, meg facebook profilt létrehozni meg kapcsolat oldalt tartani, ha nem foglalkozol velünk. Megmaradni az információ továbbításnál szigorúan és nincs ez hogy keserű szájízzel írom ezt a pár sort. Remélem átment mit akartam kihozni ebből az egészből és nem veszed zokon. Köszi az eddigi magyarításokat és a jövőbelieket is. Üdv, Zoli

    • lostprophet szerint:

      Egy-két k*rvaanyázós kommenten kívül nem töröltem más kommentet. Azonnal azért nem jelennek meg, mert mindegyiket egyesével jóváhagyok (még korábban szar WordPress spamszűrő volt, amiatt állítottam be, majd kikapcsolom).
      Valóban, még novemberben írtál, most néztem email cím alapján, és nem kommenteltem rá, elnézésedet kérem.
      SoD2 fordítását nem tervezem. Idén már minél hamarabb be szeretném fejezni a SoDYO összefésülését.

      • Gabesssz szerint:

        Köszi várjuk! 🙂

      • Zoli szerint:

        Köszönöm. 🙂 Sajnálom hogy nem tervezed mert az első rész fordítása is nagyon tetszett. Reméljük valaki(k) neki esnek majd. Várjuk akkor a sodyo-t 🙂 Kitartást a fordításokhoz!

  5. heloo szerint:

    jahh meg mit kell le tolteni hogy tudjam telepiteni ?

  6. duranduran2 szerint:

    Tisztelt Lostprophet !
    Végre-valahára elérhető lett a Conarium !Szeretnénk megköszönni munkád RESPECT ! A közeljövőben fog megjelenni a Call of Cthulhu illetve a The Sinking city Lovecraft ihlette game tevezed -e a magyarításukat ?Mégegyszer köszönjük,hogy vetted a fáradságot és ilyen kiváló munkát végeztél !!!

  7. Prttp szerint:

    Üdvözletem!
    Lostprophet, küldtem emailt.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

*

« Korábbi hozzászólások