Kapcsolat (Contact)

Abban az esetben, ha az oldal adta keretek nem lennének elegendőek, az alábbi emailcímen elérhető vagyok (warez linkek kérését figyelmen kívül hagyom).

Email: zsolt.brechler (kukacka) gmail (pontocska) com


545 Responses to Kapcsolat (Contact)

  1. Kamiontauri szerint:

    Szia. Megvettem Steamen a Diluvion-t (Fleet Edition). Gondolom frissült a játék amióta foglalkoztál vele, a hosszú ékezeteknél hibás, (négyzetet rak, ilyesmi) illetve egy csomó angol szöveggel találkoztam már az elején. Várható hogy ránézel? A hosszú ékezetekkel még együtt lehet élni (bár egy idő után zavaró) de az angol szöveg viszont probléma. Még az elején vagyok, nem merültem (haha) el benne, ha azt mondod ránézel a közeljövőben akkor addig félretenném. Köszi.

    • lostprophet szerint:

      Szia!
      Az alap Diluvionot fordítottam le magyarra, viszont a fejlesztők kiadtak hozzá egy nagy frissítést (ez érhető el már csak Steamen Diluvion: Resubmerged) néven, és lehúzták a rólót, így hivatalosan biztos nem fog frissülni. Megpróbálom kideríteni, hogy ki lehet-e nyerni valahogy az aktuális szöveget, és lefordítani a maradékot, de fogalmam sincs, mikor lesz rá időm.

  2. pruzsi szerint:

    Szép napot!
    Érdeklőnék hogy,ezek közül van e esetleg tervben fordítás vagy esetleg megfontolnád e esetleg?

    The Universim
    Foundation
    Ratropolis
    Last Epoch
    Tainted Grail

    • lostprophet szerint:

      Szia, játékként tetszik a Last Epoch és a Tainted Grail, de nem fog valószínűleg beleférni az időmbe.

  3. Pocakonpöckölőpicipocok szerint:

    Hali
    A GOGos Vampire: The Masquerade – Bloodlinesnál látom sokaknak nem megy a magyarítás, nekem így sikerült működésre bírni:

    A magyarítás telepítőjének adjunk meg egy üres mappát, hogy oda bontsa ki a fájlokat.
    Itt találjuk a Vampire nevű mappát, aminek másoljuk ki az összes almappáját a “dlls” kivételével.

    A telepített játék gyökérkönyvtárában van egy Unofficial_Patch mappa, ide illesszük be a másolt dolgokat.

    A Launch VTM Bloodlines parancsikonnal indítsuk, az original vampire.exe crashelni fog.

    • lostprophet szerint:

      Ezt írta már más is, csak nem tudom, mennyire működik rendesen, mivel rengeteg szöveget átdolgoztak az Unofficial patch-ben.

  4. Mannheim szerint:

    Szia!

    A napokban jött ki Steam-en a Survivalist folytatása (Survivalist: Invisible Strain néven) korai hozzáférésben. Tudomásom szerint az elődjéhez Te készítettél hivatalos lokalizációt, és ebből kifolyólag bátorkodom megkérdezni, hogy tervezed-e lefordítani ezt is, ha elkészül?

    Válaszodat előre is köszönöm!

    • lostprophet szerint:

      Tervben van véve, a fejlesztővel már beszéltem, de még nem mostanában akar a fordítással foglalkozni.

  5. Gábor szerint:

    Hello a state of decay 2 lefogod fordítani ???

  6. Dávid szerint:

    Szia a state of decay 2 tervbe van hogy lefordítod vagy nem ???

  7. Szakács István szerint:

    Szia ! A METRO EXODUS és DLC-k forditásán ha jól látom dolgozol ( magyaritasok.hu 5% ezt jelzi) . Most jött ki egy teljes DLCs (codex) változat. Ez a terv? DLC-k is ?

  8. Bajer István szerint:

    Üdv! Én a Shadow Warrior 2 után érdeklődnék, ha jól emlékszem tőled származott az első rész fordítása is… Érdemes várni vele?

  9. ray5770 szerint:

    A Firewatch magyarítás nem jó… eredeti steames verzió. Tudtok segíteni?

  10. Phantom szerint:

    Helló Elder Scrolls Online-hoz készül magyaritás? vagy tudsz olyan csapatról aki csinálja vagy csinálná? Mert én kipróbáltam és egyszerüen lehetne elkésziteni addonként de egy ember ekkora mennyiségü fájlhoz kevés.

  11. János szerint:

    Szia!
    Az Epic store-ból van meg a Gone Home című játék. Windows 10 x64 alá telepítettem. Letöltöttem a fordítást, de a csatolt telepítési leírásban szereplő könyvtárak nem léteznek. Hogyan tudnám telepíteni? Előre is köszönöm a segítséget!

    • lostprophet szerint:

      Köszi, hogy szóltál! Sajnos megint módosítottak valamit a fájlokban (ahogy ez kezd megszokottá válni az Epic-re is felpakolt játékoknál), és át kell nyálaznom a korábbi fordítást, hogy jó legyen az Epic verzióhoz is. Ki fogom hírezni, amint végeztem.

  12. Vlaszti szerint:

    Szia!
    Szeretném kérdezni miért nem működik az eredeti Uplay es Far Cry 3:Blood Dragon játékkal a magyarítása?

Hozzászólás a(z) Bajer István bejegyzéshez Kilépés a válaszból

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

*

« Korábbi hozzászólások