Kategória: Egyéb

A hozzászólásokról

Ha a hozzászólásotok nem jelenik meg azonnal, ne küldjétek el még egyszer. Mindegyiket el kell fogadnom először, hogy spam-mentes maradhasson az oldal.


Far Cry 3 magyarítás előzetes

[youtube]http://youtu.be/8yx8IeehWlM[/youtube] Fordítja: lostprophet @ https://lostprophet.hu

A Far Cry 3 magyarításának videóelőzetese.
A fordítás folyamatban van, jelenleg ma, azaz 2013.08.05-ig 9000 sor készült el és ugyanennyi van hátra, ami viszont már csak a párbeszédeket foglalja magában, ergo gyorsabban tudok haladni vele.

Az elkészült fordítás tört illetve eredeti (Steam és Uplay) verziókkal működni fog.

Határidőt nem tudok mondani, de megpróbálom a szabadidőmet úgy beosztani, hogy maradjon mindig egy kicsi időm fordítani.

A videóban esetlegesen előforduló helyesírási hibák/magyartalanságok a végleges változat elkészültéig ki lesznek javítva.


Jagged Alliance: Back in Action és Jagged Alliance: Crossfire magyarítás


A Jagged Alliance: Back in Actionhöz már régebben elkészültem a fordítással, de a töménytelen patch-csel nem bírtam tartani az iramot, egészen mostanáig.
Ez a verzió használható a tört, PROPHET verzióval és az eredeti Steames verzióval is! Tartalmazza a DLC-k, a Point Blank és a Shades of Red fordítását is.

JAGGED ALLIANCE: BACK IN ACTION MAGYARÍTÁS LETÖLTÉSE


A Jagged Alliance: Crossfire-höz azért készült el ilyen gyorsan a fordítás, mert a JABIA fájljaiban voltak benne az új szövegek és gyakorlatilag mindkét játék ugyanazt a fordítást használja. A Crossfire magyarítás szintén a tört, PROPHET verzióval és az eredeti, Steames verzióval használható!

JAGGED ALLIANCE: CROSSFIRE MAGYARÍTÁS LETÖLTÉSE

Jó játékot 🙂


Fejlemények #2

A Far Cry 3 fordítása mellett elővettem egy régebbi művemet, a Jagged Alliance – Back in Actiont, hogy hozzáigazítsam a jelenlegi legfrissebb, 1.13g verzióhoz és működni fog a tört és a Steames verzióval is.


Fejlemények, ápdéjt

-Időközben megjelent a Legends of Dawn a Steamen ( Legends of Dawn ) és mivel a fejlesztők nem bocsátottak rendelkezésemre egy tesztpéldányt, így megjelenés után kell(ett) finomítanom a fordításon.

-Az Unepic ( Unepic ) is megkapta a saját fordításfrissítését.

-Amint Greenlighton megszavazzák, újabb játék kerül fel Steamre az én fordításommal (ami már Androidon eddig is elérhető volt). Mighty Dungeons

-A Far Cry 3 fordításából jelenleg körülbelül 7.000 sor van kész és körülbelül 11.000 van még hátra.


Teljes Moo0.com termékpaletta magyarul

A http://www.moo0.com oldalon található összes program (35 program + a telepítő szövege)immár magyarul elérhető (illetve nemsokára elérhető lesz, amint a fejlesztők beépítik a fordításokat).


Unepic a Steamen

Az Unepic már elérhető Steamen Early Access címként, elvileg a következő frissítésbe a frissített magyarítás is belekerül, ami főként a multiplayer új szövegeit foglalja magában, az egyjátékos mód már régebben lefordításra került.


Krater nyers fordítás és Screenpresso fordítás kész!


Még tavaly álltam neki a Krater fordításának, de sosem volt elsődleges projektem, így csak most jutottam a végére. Elküldtem a fejlesztőknek, remélhetőleg a héten beültetik a Kraterbe Steamen (a teszt csatornára) és nekiláthatunk a letesztelésének.


A Screenpresso is a héten elérhetővé válik magyarul.

Ami a Legends of Dawnt illeti, még nem kaptam meg a tesztverziót a fejlesztőktől.


Unepic elérhető a GOG.com-on MAGYARUL!

Habár az Unepichez készült fordításom már régóta hivatalosan elérhető a játékban, a népszerűbb digitális disztribúciós platformokra még csak most érkezik. Ennek egyik példánya a GOG.com-on megjelent DRM-mentes változat, amely tartalmazza a magyar nyelvet. Tessék megvásárolni és támogatni a fejlesztőt 🙂 Katt a fenti képre!


Rush Bros magyarul a Steamen!

Rush Bros magyarul a Steamen!

Tegnap jelent meg a Steam Greenlighton megszavazott zenés árkádjáték magyar nyelven a Steamen! A fordítást természetesen én készítettem 🙂

A játék megvásárolható itt: http://store.steampowered.com/app/234490/