Az utóbbi időben nem igazán volt időm hozzászólásokat írogatni a Magyarítások Portálra, de most szusszanok egyet és itt összegzem az eddigieket.
– A Far Cry 3 fordítása nem halt meg, csak újabb hivatalos fordításra kaptunk felkérést az Indies4indies csapattal, méghozzá a Steam Greenlighton megszavazott Legends of Dawn című akció-RPG-hez és mivel szeretnék a sorozatos csúszások után már tényleg kiadni májusban a nem rövid (7000 soros) lokalizációval egyetemben, így gyakorlatilag a szabadidőmet erre kell áldoznom. Jelenleg még körülbelül 1500 sor hiányzik belőle, amit ezen a héten befejezek.
– Ezután következik a Krater fordítása, amiből körülbelül 1000 sor van hátra, ami után szintén hivatalos fordítás válik belőle és Steamen is elérhető lesz.
– A Legend of Grimrock fordításából szerintem soha nem lesz semmi, hacsak a fejlesztők hirtelen ötlettől vezérelve közre nem adják az SDK-t (nem, a térképszerkesztő erre nem jó:)) Az eddig RaveAir-rel közösen lefordított szövegek megvannak, de azóta már kismillió patch kijött a játékhoz, csodálkoznék, ha nem változtattak volna rajta.
– A Far Cry 3 prioritást élvez, amint a fenti két játékkal készen vagyok.
– A Metro: Last Lightot nagy valószínűséggel nem én fogom fordítani a fenti projektjeim okán.
– A Beyond Divinity nem felejtődött el, de a kevés érdeklődés miatt háttérbe szorult. Kész lesz, amikor kész lesz.
– Ezenkívül van még pár ötletem az évre, ha lesz rájuk időm és aktuálissá válnak, megosztom őket a közérdeművel.