Az alábbi listában olvashatjátok a magyarításaim listáját, mely az évek során készített fordításaimat részletezi. 2009 márciusában kezdtem el fordítani, az első munkám pedig az Alpha Prime nevű játék rajongói fordítása volt.
(Here are my English to Hungarian translations/proofreadings, that I’ve done or collaborated on in the past years. I’ve started translating in March, 2009 and my first „work” was the fan-translation of a game called Alpha Prime.)
HIVATALOS FORDÍTÁSAIM (MY OFFICIAL HUNGARIAN TRANSLATIONS)
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Epic Store-os játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti játékban érhető el, önmagában nem.
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
A fordítás csak az eredeti Steames játékban érhető el, önmagában nem.
Játék megvásárlása: [katt]
NEM HIVATALOS FORDÍTÁSAIM (MY UNOFFICIAL HUNGARIAN TRANSLATIONS)
Windows 8 esetén használjátok a Kompatibilitás módot a telepítőn!
Telepítő mérete: 1 MB
Letöltés innen: [katt]
A legfrissebb Steames, GOG-os és Multi 13-as PROPHET verziókkal lett tesztelve.
Telepítő mérete: 398 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, a legújabb Steames és GOG verzióval is működik.
Telepítő mérete: 20 MB
Letöltés innen: [katt]
A legfrissebb Steames, GOG-os és tört verziókkal került tesztelésre.
Telepítő mérete: 4 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik. Feltétlenül szükséges a legújabb, 1.19-es patch megléte.
Telepítő mérete: 1 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik. Feltétlenül szükséges a legújabb patch megléte (a főmenüben a 2014-02-26-os dátum jelzi ezt).
Telepítő mérete: 55 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 200 kbyte
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 2 MB
Letöltés innen: [katt]
Feltétlenül szükséges az 1.05-ös patch megléte!
Virágbolti verzióval működik.
Telepítő mérete: 6 MB
Letöltés innen: [katt]
A legfrissebb (v1.02) tört verzióval működik csak!
Telepítő mérete: 2 MB
Letöltés innen: [katt]
Steames, Uplay-es verzióval működik csak!
Telepítő mérete: 17 MB
Letöltés innen: [katt]
Jelenleg csak eredeti, Steames és Uplay verzióval működik!
Telepítő mérete: 190 MB
Letöltés innen: [katt]
A legújabb verzióval nem működik!
Telepítő mérete: 1 MB
Letöltés innen: [katt]
A legújabb verzióval tesztelve.
Telepítő mérete: 1 MB
Letöltés innen: [katt]
Feltétlenül szükséges az 1.01-es patch megléte!
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Csomag mérete: 60 kbyte
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Csomag mérete: 3,5 megabyte
Letöltés innen: [katt]
Telepítő mérete: 400 kbyte
Letöltés innen: [katt]
Tartalmazza a Shades of Red és Point Blank DLC-k fordítását is.
Az eredeti, illetve a PROPHET verzióval működik.
Telepítő mérete: 1,5 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 1,5 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 15 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik, 1.2-es verzióval tesztelve.
Telepítő mérete: 2 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 2 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, a legújabb Steames és GOG verzióval is működik.
Telepítő mérete: 10 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti és eredeti, Steames verzióval is működik. A 2-es frissítés (másnéven az Update 2) megléte szükséges!
Telepítő mérete: 1,54 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti és eredeti, Steames verzióval is működik. Az első 2 patch (Steames verzió esetén a legfrissebb változat) megléte szükséges!
Telepítő mérete: 2,5 MB
Letöltés innen: [katt]
A magyarítás ezen változata csak az Epic Store-os verzióval működik.
Telepítő mérete: 3 MB
Letöltés innen: [katt]
A magyarítás ezen változata csak az Epic Store-os verzióval működik.
Telepítő mérete: 3 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti és eredeti, Steames verzióval is működik. A 6. patch (Steames és GOG-os verzió esetén a legfrissebb változat) megléte szükséges!
Telepítő mérete: 1 MB
Letöltés innen: [katt]
Steames, GOG-os és Epic Store-os (1.12.3) változatokkal tesztelve.
Telepítő mérete: 21 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti és eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 6 MB
Letöltés innen: [katt]
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett hozzáigazítva.
Telepítő mérete: 2 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti és eredeti, Steames verzióval is működik. Az 1.14-es patch megléte szükséges!
Telepítő mérete: 1 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti és eredeti, Steames verzióval is működik. Figyeljetek rá, hogy melyik változatot szeditek le!
Telepítő mérete: 2 MB
Letöltés innen a tört alapjátékhoz: [katt]
Letöltés innen a Steames alapjátékhoz: [katt]
Letöltés innen a bármilyen típusú alapjátékhoz + DLC-hez: [katt]
Virágbolti és eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 1 MB
Letöltés innen: [katt]
Csak a jelenleg elérhető, vagyis a 2.1.437044-ás verzióval működik maradéktalanul.
Telepítő mérete: 42 MB
Letöltés innen: [katt]
A magyarítás működéséhez az első és máig egyetlen patch megléte feltétlenül szükséges (csak a virágbolti változathoz szükséges külön telepíteni a patchet)!
Telepítő mérete: 2,1 MB
Letöltés innen: [katt]
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett hozzáigazítva.
Telepítő mérete: 2,1 MB
Letöltés innen: [katt]
A magyarítás működéséhez az eredeti Steames változat (DLC-kkel vagy anélkül) vagy a virágbolti változat Lifeline változata szükséges!
Két különböző telepítő létezik, az egyik a Steames, míg a másik a nem eredeti Lifeline verzióval működik!
Telepítő mérete: 3,1 MB
Steames változathoz letöltés innen: [katt]
Nem eredeti Lifeline változathoz letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 1,2 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 2 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 1,7 MB
Letöltés innen: [katt]
Virágbolti, illetve eredeti, Steames verzióval is működik.
Telepítő mérete: 4 MB
Letöltés innen: [katt]
Csak az 1.1.0.0-ás patch-csel működik maradéktalanul.
Telepítő mérete: 1,17 MB
Letöltés innen: [katt]
Windows 8 esetén használjátok a Kompatibilitás módot a telepítőn.
Telepítő mérete: 840 kbyte
Letöltés innen: [katt]
A magyarítást mindenképpen tiszta telepítésre tegyétek fel, mindenféle mod és patch nélkül. Steames és GOG-os verzióval NEM működik! Ajánlott új játékot indítani! Ha szélesvásznú monitorod van (16:9), kérheted a telepítőt, hogy bemásolja neked a Resolution Patcher nevű programot a Bin mappába, ahol a magyarítás telepítése után megtalálod. Ez arra jó, hogy a játék ne csússzon szét ezeken a monitorokon se, mivel eredetileg csak 4:3-as képarányú monitorokra tervezték a játékot. Ezt a programot a telepítés után neked kell futtatnod (\Bin mappában, Respatch.exe).
Letöltés mérete: 151 MB + 1 MB
Letöltés innen: [katt] + hotfix innen: [katt]
JÁTÉKFORDÍTÁSAIM A HUNOSÍTÓKTEAM BERKEIN BELÜL (PC GAME TRANSLATIONS WITH HUNOSÍTÓK TEAM)
Sajnos csak és kizárólag a RELOADED-féle virágbolti verzióval működik, eredeti változattal nem! Az 1.03-as patch megléte szükséges!
Telepítő mérete: 6,7 MB
Letölés innen: [katt]
Az eredeti és virágbolti verzióhoz külön fordítások készültek, figyeljetek rá, hogy melyiket töltitek le!
Telepítő mérete: 6,3 MB (eredeti) | 8 MB (virágbolti) | 1,62 MB (hotfix eredetihez) | 2,26 MB (hotfix virágboltihoz)
Letöltés innen: Eredeti: [katt] Virágbolti: [katt] Hotfix eredetihez: [katt] Hotfix virágboltihoz: [katt]
Eredeti és virágbolti verzióval is működik.
Telepítő mérete: 1,22 MB
Letölthető innen: [katt]
JÁTÉKFORDÍTÁSAIM MÁS FORDÍTÓKKAL (PC GAME TRANSLATIONS WITH OTHER TRANSLATORS)
Eredeti és virágbolti verzióval is működik. Az 1.60.2-es patch megléte szükséges!
Telepítő mérete: 919 kbyte
Letölthető innen: [katt]
Eredeti és virágbolti verzióval is működik. Windows 8 esetén használjátok a Kompatibilitási módon a telepítőn!
Telepítő mérete: 864 kbyte
Letölthető innen: [katt]
FORDÍTÓKÉNT/SEGÍTŐKÉNT KÖZREMŰKÖDTEM (HELPED IN PC GAME TRANSLATION)
HIVATALOS PROGRAMFORDÍTÁSAIM (OFFICIAL APPLICATION LOCALIZATIONS)
HIVATALOS GOOGLE CHROME KITERJESZTÉS FORDÍTÁSAIM (OFFICIAL GOOGLE CHROME EXTENSION LOCALIZATIONS)
HIVATALOS ANDROID PROGRAMFORDÍTÁSAIM (OFFICIAL ANDROID APPS AND GAMES LOCALIZATIONS)
HIVATALOS WINDOWS 7 PHONE PROGRAMFORDÍTÁSAIM (OFFICIAL WINDOWS 7 PHONE APPS LOCALIZATIONS)
HIVATALOS iOS PHONE PROGRAMFORDÍTÁSAIM (OFFICIAL iOS PHONE APPS LOCALIZATIONS)
HIVATALOS HONLAPFORDÍTÁSAIM (OFFICIAL HOMEPAGE LOCALIZATIONS)
HIVATALOS SPAMFIGHTER.COM FORDÍTÓ (OFFICIAL SPAMFIGHTER.COM TRANSLATOR)
LEKTORÁLÁSAIM (ENGLISH PROOFREADING)
Szia csak érdeklődés képpen kérdezném hogy az új Supraland Six Inches Under-hez lesz e esetleg ? 🙂 válaszodat előre is köszönöm 🙂
Az alapjáték után szeretném, de egyelőre a fejlesztő nem említett semmit nekem.
Szia lostprophet!
A GOG.com-on kapott/GOG Galaxyval lett telepítve a Hellpoint című játék. Olvastam hogy kész van a magyarítása,de csak Steam linket adtál meg. A magyarítás frissítésként csak a Steam játékhoz lesz elérhető,vagy szabadon letölthető lesz a fordításod? Válaszod előre is köszönöm!
Erről egyelőre nincs infóm, még azt várom, hogy egyáltalán bármelyik verzióba bekerüljön. Legutóbb kicsivel több mint egy hete ígérték, hogy hamarosan. Rákérdezek náluk erre is.
Nagyon köszönöm a gyors válaszod! Akkor,nyitva tartom a szemem… 🙂 Figyelem majd a letölthetőségét itt nálad is,és a magyarításokon is. Köszönöm!
szia a PC Building Simulator után érdeklődnék
A Metro Exodus magyarításról szeretnék érdeklődni, hogy hogyan áll. Nem követelőzés csak kíváncsi vagyok.
Ha jól tudom, már rég kész van, legalábbis nekem megvan valahonnan
A Metro Exodus? Nem hinném, 5 %-on áll a magyarítás portál szerint, legalább is az igényes fordítása. Lehet valami gépi fordítós van neked.
Klassz… csak az a kérdésem: miért nem adod közre „külön kérés nélkül” ? Úgy tűnik, van(lenne) hal a horogra…
Hát, úgy nézem ennek a kérdésnek nem örültek, pedig engem is érdekelne.
Folyamatban van, új évet írunk, új lendülettel haladok vele. Remélhetőleg hamarosan tudok mutatni valami nagyszerű hírt 🙂
———————–Várjuk. Köszi!——————————
Köszi! Már nagyon várom
Sziasztok! Én is nagyon várom már, tudtok infót hogy mikorra várható?
Sziasztok!
Szeretnék érdeklődni, hogy mennyire tudtatok haladni a magyarítással?
Nagyon várom már hogy elkészüljön 😉
Sziasztok!
Látom, írtátok hogy folyamatban van, de tudtok valami közelebbit mondabi hogy hogyan halad? Régóta mutat 50%-ot. Köszönöm 😉
Hali, YouTube-n láttam, hogy a Far Cry 3-hoz magyar felirat is van (itt nem a menüpontokra és stb., hanem amit a karakterek angolul mondanak, annak a magyar felírata), az csak nálam nem működik, vagy az ki lett szedve?
Kellene pontosan, hogy melyik játékverzióra próbálod meg feltelepíteni, ahol nem működik. Eredeti, tört?
Szia, tört verzió, AGFY-ről töltöttem le.
Melyik fordítást és honnan töltötted le hozzá? Mert van külön a tört verzióhoz, meg van az eredetihez.
A tört verzióhoz valót töltöttem le, és maga a magyarosítás működik (pl: a mapon a magyarosítások), de a story mode közben a feliratok (pl:amikor egy karakter beszél) azok nem.
Ohh, bocsi a kellemetlenségért, minden esetre köszönöm a segítséget, sikerült megcsinálnom, el felejtettem bekapcsolni a beállításokban a feliratokat :D.
nekem kellene a v1.05 ös verzio a far cry 3 hoz
Szia azt szeretném kérdezni ,hogy a The Beast Inside magyarításáról mit lehet tudni, várjak -e rá vagy lesz-e ? és ha igten mikor ? esetleg ha készvan elküldenéd ? örök hálám. 😀
Már kész van, de a fejlesztőkre várok. Nem éppen gyorsan jeleznek vissza 🙁
Szia
Szeretnék érdeklődni hogy a Shadow Warrior 2 magyarítás várható e valamikor a közeljövőben? Az első rész is szuper jó volt, a második meg még pörgősebb és fejlesztősebb. jó lenne az is magyar felülettel.
Szia! Elkezdtem még anno fordítani, de időpontot nem tudnék mondani, hogy mikor készülök el vele :/
Ezt én is nagyon várom, szuper lenne. Az első rész fordításában is tökre átjött a stílus meg a humor. Szép munka 😉
A Dead Effect 2 VR + 2 DLC-t a fordításod miatt vettem meg!
Köszönöm neked!
Sajnos kevés a jó VR-os fordítás mert hiányos a menü: beállítások, küldetés leírások miatt stb. pl: Skyrim VR, Fallout 4 VR, és így a játék élmény is csökken 🙁
A VR-os fordítás terén amúgy is hiány van (szerintem) jön majd a Half Life: Alyx, de pihenni fog a gépemen, mire kijön rá egy fordítás. 🙁
Magasra tetted a mércét a Dead Effect 2-vel.
Kellene nagyon egy VR-os fordító is… 🙂
Ez nagyon jó hír, nem is tudtam, hogy a fejlesztők a VR-os verzióba is belerakták :O
Hand of Fate 2 magyarítás várható? 🙂
Far Cry 4 fordítás ? Készül , esetleg tervben van ? Mert a FC 3 jó volt ! Esetleg nem hivatalosan hozzá lehet jutni?
Én nem csinálom az FC4-et.
en hiaba letoltotem de nm telepiti de miert
Szia 🙂 Azt akarom kérdezni, hogy a Napoleon Total War-hoz készül magyaritás és ha nem lehetne késziteni hozza?
android játèkot fordítasz?jó lenne:-)
pld:west game
üdv :anymus
Szia, Androidos játékokkal nem foglalkozom.
Szia!
Szeretném megkérdezni, hogy a Warhammer end times – vermintide fordítással mi a helyzet?
Valamikor olvastam, hogy elméletileg elkészült…
Egyelőre parkolópályán van sajnos.
értem :(( akkor ne is nagyon várjam/juk kár pedig nagyon jó lett volna azért köszi szépen
Szia!
Nagy öröm volt az oldaladra rálelni, és gratulálok az eddigi munkáidhoz! 🙂
Érdeklődöm, hogy a The Forest, Conan Exiles, Life is Feudal: Forest Village, és egy régi de annál jobb játékot, az Omikron- The Nomad Soul-t letudod-e fordítani, van rá lehetőség?
Szia ! Ami párunkat nagyon érdekel,hogy a CONARIUM gyöngyszemhez tervezel -e fordítást , illetve CALL OF CTHULHU az év végén megjelenő Lovecraft iránti tisztelgéshez felkértek -e fordítani. Vagy megjelenés után tervezed magyarítani?
Már kész a fordítás a Conariumhoz, fejlesztők már bele is rakták a Steames játékba (a nyilvánosság még nem éri el), teszteljük 🙂 Majd kihírezem, ha hivatalosan is elérhető.
Szia 🙂 Husk fordítást nem tervezel? Előre is köszi a választ 🙂
Egyelőre nem lesz. Fejlesztők visszavonták az igényüket.
Far Cry4 és Primal fordítása a jövőbeni terveid között sem szerepel?
Esetlwg nem gondolkoztál még azon, hogy ne teljesen ingyen add a fordításaid?
Far Cry 4 és Primal nem szerepel a terveim között, és mindig ingyen fogom adni a fordításaimat (kivéve ha hivatalos, mert akkor nem tehetem közzé az oldalamon).
Egy primalt vagy 4et támogatnék! legjobb játékok a világon!
Szia lostprophet!
Milyen (hivatalos és nem hivatalos) fordításokon dolgozol éppen? Már régen volt frissítés az oldalon.
Üdvözletem!
Úgy látszik, hogy a Vampire: The Masquerade játék az Unofficial patch nélkül nem működik rendesen Windows 10 rendszeren.
Majd frissíted hozzá a magyarításodat?
Szia! Érdeklődni szeretnék hogy a Dreamfall Chapters Book One-hoz készült-e màr magyar felirat, valaki elkezdte ? Régóta vàrok erre, kìvàncsi vagyok nagyon. Az angol tudàsom gyenge, németet tanultam, de jobban örulnék ha magyarul olvashatnàm. Nagyon jó a sztorija! Vàlaszod előre is köszönöm!
Szia, én nem ismerem a módját, ahogy hozzáférhetnék a szövegéhez, meg egyébként is rengeteg a projektem.
Szia. Érdeklődnék a Grim Dawn fordítása felől. Láttam más fórumokban, hogy már 2 éve el kezdted. Lehet tudni valamit, hogy mikor lesz meg, illetve hogy lesz e egyáltalán? A játék maga király, de sokszor jól jönne, ha magyar nyelven lenne a quest.
Köszi előre is
Szia Frosty!
Az általam ismert Grim Dawn a Steam szerint 2016. 02. 25-én jelent meg. Hogy kezdhette volna Lostprophet 2 éve a magyarítást?
A fordítás maga engem is nagyon érdekelne, mert tetszik a game rendesen 🙂
Szia! Anno én belenéztem, már nem emlékszem pár éve, de átvette tőlem egy srác a hivatalos Grim Dawn fórumon.
Szia!
Még mindig nem működik nálam a Vampire: The Masquerade – Bloodlines magyarított változata.
Azóta sikerült rájönnöd a probléma okára? Tudsz valami tanácsot adni?
Úgy emlékszem írt nekem valaki, hogy a Steames verzió Windows 10 alatt alapból nem működik, mert a SafeDisc védelem szolgáltatását kikapcsolták az oprendszerben.
Köszönöm a választ! Ez sajnálatos. Bevallom, magyarítás nélkül nem próbáltam meg elindítani a játékot.
Amint találok megoldást a problémára, jelzem.
Van rá megoldás, az Unofficial patch-csel működik a játék Windows 10 alatt is, csak azzal sajnos a magyarításom nem kompatibilis.
Szia!
A frissen telepített Vampire: The Masquerade – Bloodlines nem működik a magyarítással.
Nem használok semmilyen mod-ot a játékhoz. Mi lehet a probléma?
Szia!
Kellene infó. Melyik verzió (CD-s vagy Steames)? Milyen operációs rendszert használsz?
A játékot steam-en vásároltam. Eredeti Windows 10 operációs rendszert használok.
Nálam is ugyanez a probléma áll fenn. A játék steam-es. Ilyen esetben mi a megoldás?
Szia. Ugyan az a problémám mint a fentieknek;
GOG-os játék, v1.2
Win 7-en.
Nem szabad felrakni a Wesp-féle nem hivatalos patchet, mert azzal nem működik.
Szia!
FarCry4 magyarosításán nem gondolkodtál? Későbbiekben a FarCry Primal fordításában?
Köszi!
Rengeteg a dolgom mostanában, nem hiszem, hogy egy ekkora munkába belekezdenék most.
Sajnálom! Köszi!
Hali !
Enemy Front magyaritásról lehet valamit tudni ?
Kábé a negyede van kész.
Galaxy on Fire 2 HD fordítása hogy áll? Tudok esetleg segíteni?
Szia!
Folyamatban van még mindig, mostanában nem foglalkoztam vele egyéb teendőim miatt.
Csak azért írok, mert szeretném köszönetemet kifejezni a Far Cry 3 fordítása kapcsán. Nagyon jó munka lett, gratulálok!
Köszike 🙂
Szia! A Metro: Last Light fordításodnak létrehoztak egy topikot. http://magyaritasok.hu/forum/tema/28/metro-last-light
Miért érdeklődött Ardea a játék magyar fordítása felől?
@lostprophet: Tényleg félúton vagy a magyarítással?
Kb.
Lehet érdeklődni hol jár a fordítás? Már várom. Első rész is sokkal élvezetesebb volt, hogy mindent értek és nem csak a saját kis fordításommal (fejben) operálok. Ha kell valami segítség, akkor mond, hátha tudok segíteni.
Szia!
Küldtem levelet a Beyond Divinity magyarítással kapcsolatban. Tavaly írtad, hogy a fontok szerkesztését nem tudtad megoldani és ezért elment a kedved a fordítástól, pedig van megoldás.
A State of decay magyarosítás mikor lesz elérhető?
Üdv!
Far Cry 3 – Blood Dragon című játékhoz várható magyarítás??
Köszi.
Igen.
Üdv!
Esetleg megtudnád mondani mikorra várható??
Szia!
A Galaxy on Fire 2 HD PC-s vagy androidos?
PC-s.
Üdv!
Nekem csak olyan kérdésem van, hogy a State of Decay magyarítása még készül, mert annak örülnék ha lenne, egyik kedvenc játékom és jó lenne magyarul tolni! 🙂
Szia! Az lenne a kérdésem, hogy a Dreamfall Chapters One Book-hoz lesz magyarítás? Már megvan a játék letöltöttem de angol nyelven fut, jó lenne hozzá a magyar feliratozás. Az előző részeket is így játszottam végig. Ha lesz hozzá, mikorra várható? ( Egyébként küldtem e-mailt is ) Válaszodat előre is köszönöm!
Szia!
Emailre válaszoltam 🙂
Szia! Sokat keresgettem neten, de sehol se találtam még magyarítást a Democracy 3 játékhoz.
Esetleg nem készítenél hozzá, hogy az is tudjon vele játszani aki nem tud angolul?
Sajnos a Democracy 3 nem az én asztalom, nem bírom annyira a stratégiai játékokat.
Üdv. A Metro Last night Reduxhoz mikor készül el a magyarosítás? Vagy sajna már nem fog elkészülni? Mire lehet számítani?
El fog készülni.
szia
a this war of mine-hoz lesz magyarítás?
Már csinálja más 🙂
szia
és megtudod mondani hogy ki?
hali a this war of mine hoz engem is érdekelni ki csinálja 🙂 ja és bocs most vagyok itt először nem tudom csak véletlen szerűen volt ott jobb felül vagy nem tudom de 90% state of decay-és a 90%-ot is le lehet tölteni vagy csak ha 100% lesz? most töltöm le nCORE-ról remélem elfut gépemen 😀
A 100% majd azt jelenti, hogy kész van 🙂 Még nem tartunk ott.
szia!!!!!!!!!
a Dead Rising 3-hoz lesz magyarítás?
Üdv!
Lenne egy gondom a far cry 3-mal:Felraktam a magyaritást,a menü magyar viszont a feliratok oroszul vannak,patchet(a legujabbat )felraktam.A telepitő orosz volt viszont amikor feltette a játékot utána már angol csak a játékban a feliratok(párbeszéd) orosz maradt.Mit tudok tenni ilyankor?
Válaszodat előre is köszönöm!
Jó párszor le volt már írva, hogy az ilyen tömörített orosz/angol repackokat kerüljétek.
Szia!
A Gone home magyarítását itt nem találom, pedig úgy tudom már meg volt egyszer! Tudnál linket adni hozzá? Előre is köszönöm!
Hírek között (ide is fel fog kerülni a többi magyarítás linkje majd):
https://lostprophet.hu/2014/01/gone-home-magyaritas/
Azt próbáltam, de valami nem stimmel vele! Kibontáskor mindig hibaüzenet jelenik meg!
Hiba, a művelet megszakadt! Mit tehetek vele?
Letöltöttem a 7-zip progit, azzal sikerült! Köszönöm!
a Far Cry 4-hez lesz magyarítás?
A kingmakers csapat nekikezdett, nekem mostanában nem lesz időm rá.
Szia!
A Watch Dogshoz lesz magyarítás?
Ha van rá lehetőség akkor légyszíves készíts hozzá.
Előre is köszi a válaszod!
Ezt ugye nem komolyan kérdezted? Alapból magyarul jelent meg!
Az egy dolog, de az uplayerol nem lehet magyarul tölteni, csak a dobozos volt az.
Szóval ha ott vettte akkor szopó van.
Uplayről egy copypaste:
Language: Eng, Fra, Ita, Ger, Spa, Jap, Por(Br), Rus
Hali!
Ha időd engedi, kérlek készíts a Far Cry4-hez is egy magyarosítást!
Nagyon örülnék és is neki, és még szerintem sokan mások is.
Ui.: Gratulálok a Far Cry3 fordításhoz, zsír lett! 😀
Én is sok mindennek örülnék 🙂
Egyrészt program sincs hozzá, másrészt jelenleg időm se.
Szia!
Az lenne a kérdésem hogy Payday 2-öhöz nem készítenél magyarítást?
Szerintem sokaknak jó lenne 😀
Üdv Marci! További szép napot 🙂
hello!
A Metro 2033 Redux-hoz lesz magyarítás?
Nehéz beletenni a sima Metro 2033 magyarítását?
Én is bele tudnám tenni, packer, unpackerrel?
Köszi!
Már kész van gyakorlatilag, néhány embernek már elküldtem tesztelésre, szerintem valamikor a jövő héten adom ki.
Hello.
A Metro Last Light elfog készülni? Nagyon érdekel a történet de az angolom elég gyenge, érdemes várni?
Köszi
Érdemes várni 🙂
Hali!
A State of Decay magyarításával hogy állsz? Csakmert már jóideje 20%-ot ír az oldal és kíváncsi lennék, hogy foglalkozol e még vele. Várom, hogy kész legyen, nagyon megszerettem a játékot!
Válaszodat előre is köszönöm!
Halad, Sunsetjoy-jal együtt fordítjuk már 🙂 Igen, már túl vagyunk azon a 20%-on, csak ki kellene számolnom, hogy pontosan hny százaléknál járunk.
Hali! Először is gratulálok a munkáidhoz 🙂
Másodszor érdeklődnék, hogy a FC3: Blood Dragonhoz elkészült-e, vagy el fog-e készülni a magyarítás. Bocsi, ha feljebb már kérdezte más is, csak nagyon lusta voltam végigolvasni a hsz-eket 🙂
Köszi 🙂
Szia!
A Divinity: Original Sin honosítása tervbe van véve nálad? 🙂
Nincs rá időm.
szia!
Azt szeretném megkérdezni hogy a watch dogs-hoz lenne-e vagy lessz-e magyarítás
Ugye tudod, hogy magyarul jelent meg a játék? Olvasni kellene egy csöppet 🙂
Eddig a gugli nem sokat segített, de nyitva tartom a szemem hátha 🙂 azért köszi 🙂
Egyelőre még senki nem készített hozzá.