Érdekességképpen a fordítás már 2016. novembere óta a Steames játékban van.

Sajnos akkor a teljes szöveg kb. 80%-át kaptam meg, amit az elmúlt másfél évben sikerült a sok cseszegetéssel (és 84 levélben) 95%-ra könyörögnöm (az eredeti kapcsolattartóm elhagyta a céget, és néha több hét/hónap is eltelt, mire egyáltalán valaki válaszolt).

Emiatt nem is híreztem ki, mert a fejlesztők által Google Translate-tel kipótolt, illetve kihagyott részek bőszen rontottak az élményen.

Valószínűleg egy ideig (vagy véglegesen ilyen állapotban is marad), mert a fejlesztők új játékon dolgoznak, és nincs idejük előkotorni a hiányzó 5%-ot, illetve ami még rosszabb, ezek a hiányzó sorok nem a többi között találhatók, hanem valamilyen elvetemült módon szétszórták kismillió fájlban, amikbe belemódosítva (még a karakterlimitet tartva is), a játék bebugol.

Ettől függetlenül a kb. 10000 sornyi szöveg fordítása egészséges kihívást jelentett (főleg a játék vallásos mivolta révén).

Nem létfontosságú sorokról van itt szó (néhány felugró küldetés neve, egyes karakterek nevei), de észre fogjátok úgyis venni.

Ettől függetlenül jó játékot!